mano | ulano | manzo | manto

umano итальянский

человеческий, человек

Значение umano значение

Что в итальянском языке означает umano?

umano

relativo all'uomo  nel 2006 la rivista Nature pubblica la sequenza dell'ultimo cromosoma umano specie umana: l'umanità tutta

umano

comprensibile

Перевод umano перевод

Как перевести с итальянского umano?

Примеры umano примеры

Как в итальянском употребляется umano?

Простые фразы

Io sono umano.
Я человек.
Un gatto non è umano.
Кот не человек.
Tu sei umano.
Ты - человек.
L'ovulo umano è visibile a malapena a occhio nudo.
Человеческую яйцеклетку едва видно невооружённым глазом.
Il cranio umano consiste di 23 ossa.
Череп человека состоит из двадцати трёх костей.
Errare è umano.
Человеку свойственно ошибаться.
Questi parassiti si riproducono nell'organismo umano.
Эти паразиты размножаются в организме человека.
Il corpo umano è costituito dalla testa, il collo, il tronco e gli arti superiori ed inferiori.
Тело человека состоит из головы, шеи, туловища, верхних и нижних конечностей.
La testa è una parte del corpo umano.
Голова является частью человеческого тела.
Non c'è una passione così fortemente radicata nel cuore umano come l'invidia.
Нет страсти, которая так же сильно укореняется в сердце человека, как зависть.
Quanti reni ha un essere umano?
Сколько у человека почек?
Il cervello umano è pigro e si abitua a pensare secondo modelli.
Мозг человека ленив и привыкает мыслить шаблонами.

Субтитры из фильмов

Hyeong è morto, Jae Sin è inferma e nonostante tutto lui ancora. Anche io sono umano. Ho bisogno di tempo.
А он продолжил. мне нужно время.
State dicendo che l'imperatore di Giada vi ha mandato qui come un essere umano?
Давай-ка проясним Нефритовый Император отправил тебя назад человеком?
Porta il tuo culo al negozio da sposa piu' costoso che riesci a trovare, striscia la carta e prendi qualcosa taglia 42, bello, magico e che faccia piangere. Si', tu, brutto insulto. per il genere umano!
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
Van l'ha usata come scudo umano e ora le dà solo un bigliettino.
Вэн использовал её, как живой щит, и откупается от неё открыткой.
Qui si tratta di un essere umano!
Мы говорим о живом человеке!
Oggi non parlerò dei segreti del corpo umano. in salute e in malattia.
Сегодня я не буду задерживаться на секретах человеческого тела. на его недугах и здоровье.
Dividere un essere umano in due?
Разделить человеческую сущность надвое?
Ti dico che nessun essere umano ha mai desiderato e amato un altro. come io desidero e amo te.
Больше мне никто не будет нужен, и никого я не буду любить. как нужна мне ты, и как тебя я люблю.
Quello non è umano.
Он не человек, сэр.
Non ha nulla di umano, signore!
Это бесчеловечно, сэр!
Non è umano, lui!
Он не человек, нет.
Non sembrava neanche umano.
Он не был похож на человека.
Perché è l'unico uomo in Inghilterra che protegge gli indifesi da bestie ubriache di sangue umano!
Потому, что он единственный человек в Англии, который защищал невинных людей от чудовищ, напившихся людской крови.
Mi serve solo un segugio umano. che sappia tener la bocca chiusa.
Ищейка должна держать рот на замке.

Из журналистики

La conoscenza che ne deriva comporta dei benefici per tutti in quanto arresta le epidemie e riduce il prezzo economico e umano legato alla diffusione delle malattie.
В результате, полученные знания служат на благо всех, останавливая эпидемии и ограничивая экономические и человеческие потери от распространенного заболевания.
L'esito di queste discussioni definirà le politiche e gli investimenti volti a stimolare la crescita del PIL, il rafforzamento del capitale umano, e la promozione di una prosperità più inclusiva.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Ma questi stessi dati vengono oggi registrati nei paesi ad alto reddito, compresi quelli con un alto indice di prosperità economica e sviluppo umano e persino gli stati sociali altamente sviluppati dell'Europa occidentale.
Но такие данные сегодня обычно сообщаются по странам с высоким доходом, включая те, которые имеют высокие показатели экономического благосостояния и человеческого развития - даже высокоразвитые процветающие государства Западной Европы.
Di conseguenza, il patrimonio più prezioso della società, il capitale umano, viene indebolito e addirittura distrutto.
В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
Ma la maggiore difficoltà nell'utilizzo dei big data per costruire una società migliore è la capacità di sviluppare una comprensione sul piano umano e intuitivo dellafisica sociale.
Однако самая большая трудность в использовании больших данных для построения лучшего общества заключается в возможности развития в человеческих масштабах интуитивного понимания социальной физики.
Tutto ciò richiede una rilettura del comportamento umano e delle dinamiche sociali, che vada oltre i modelli economici e politici tradizionali.
Это требует нового понимания человеческого поведения и социальной динамики, что выходит за рамки традиционных экономических и политических моделей.
E nel processo di liberare le persone dal peso delle malattie sbloccheremo un incommensurabile potenziale umano.
И в процессе освобождения людей от бремени болезней мы будем высвобождать неизмеримый человеческий потенциал.
In ultima analisi, la riduzione dei salari, dei servizi pubblici e del reddito delle famiglie impedisce lo sviluppo umano, minaccia la stabilità politica, abbassa la domanda, e ritarda il recupero.
В конечном счете, снижение заработной платы, государственных услуг и доходов семей препятствует человеческому развитию, угрожает политической стабильности, снижает спрос и задерживает экономическое восстановление.
I vaccini contro il papillomavirus umano (Hpv), insieme a screening e terapie, potrebbero prevenire la stragrande maggioranza di casi di cancro all'utero.
Вакцины от вируса папилломы человека (ВПЧ) в сочетании с обследованием и лечением могут предотвратить подавляющее большинство случаев рака шейки матки.
Mentre però tali politiche contribuiscono a ridurre la disoccupazione, il loro impatto è soggetto ai limiti del capitale umano, con molti lavoratori disoccupati senza le conoscenze, l'esperienza o la fiducia necessarie per lanciare una nuova attività.
Однако в то время как такая социальная политика позволяет бороться с безработицей, результат ее во многом обусловлен человеческим фактором, а именно зачастую недостатком знаний, опыта или уверенности, необходимых для создания собственного предприятия.
Ogni grande insediamento umano sul nostro Pianeta è collegato all'altro mediante trasporto aereo.
Каждое крупное поселение людей сегодня сообщается с остальным миром с помощью авиатранспорта.
Gli Usa rientrano tra i pochi Paesi avanzati che non riconoscono l'accesso come diritto umano di base e che fanno più affidamento di altri al settore privato; non sorprende quindi che molti americani non ricevono le medicine di cui hanno bisogno.
С США среди немногих развитых стран, что не признают доступ как основное право человека, и более зависимы, чем другие от частного сектора, и не удивительно, что многие американцы не получают необходимые им лекарства.
Nel formulare gli obiettivi di sviluppo post-2015, i leader mondiali devono ricordare che la salute è un diritto umano fondamentale.
При формулировании целей развития на период после 2015 года мировые лидеры должны помнить, что здоровье - это основное право человека.
Il quarto: bisogna impegnarsi in modo massiccio per sbloccare l'enorme potenziale umano ed economico di 1,4 miliardi di persone che nel mondo vivono in estrema povertà e senza mezzi di sussistenza.
В-четвертых, необходимо сделать гораздо больше для раскрытия огромного человеческого и экономического потенциала 1,4 миллиарда людей мира, живущих в полной нищете без каких-либо реальных перспектив.

Возможно, вы искали...