un | na | uno | uva

una итальянский

один

Значение una значение

Что в итальянском языке означает una?

una

vedi uno;  sul tavolo c'erano due cucchiai e una forchetta;

una

articolo indeterminativo, vedi un;  Apparve una stella in cielo.  Una lucertola non vola!  Guarda, una rondine!  Se ne andò con una ragazza.  Barista, una birra!

una

pronome indefinito, vedi uno;  una delle ragazze ordinò un caffè;  Ieri al bar ho visto una. Era veramente bella!

una

(per antonomasia) l'ora dopo la mezzanotte:  "Che ore sono?" "L'una". (per antonomasia) (popolare) l'ora dopo mezzogiorno:  l'ora dopo mezzogiorno

Перевод una перевод

Как перевести с итальянского una?

una итальянский » русский

один одно одна not used

Примеры una примеры

Как в итальянском употребляется una?

Простые фразы

Per una volta nella vita che faccio una buona azione. Ed è inutile.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело. И оно бесполезно.
Per una volta nella vita che faccio una buona azione. Ed è inutile.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело. И оно бесполезно.
L'innocenza è una cosa bella.
Невинность - это прекрасная штука.
L'innocenza è una cosa bella.
Невинность - это прекрасно.
Il mondo è una gabbia di matti.
Мир - это клетка для безумных.
Voglio una caramella.
Хочу конфету.
Hai con te una matita?
У тебя карандаш с собой?
È una persona perbene.
Это хороший человек.
È una fotografia recente?
Это новая фотография?
Oh, c'è una farfalla!
О, здесь бабочка!
Mi ci vorrebbe una vita per spiegare tutto.
Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
È perché sei una ragazza.
Это потому, что ты девушка.
Quello è perché sei una ragazza.
Это потому, что ты девушка.
È perché tu sei una ragazza.
Это потому, что ты девушка.

Субтитры из фильмов

Ho fatto una telefonata.
Я позвонил с его телефона.
Siamo. siamo noi durante una battuta di pesca.
Ну. Мы поехали на рыбалку.
State mettendo una borsa in macchina. Cos'era?
Вы кладёте сумку в машину.
Almeno finché non avremo una specie di assistenza legale.
Пока у нас не появится какой-то официальный представитель.
Una specie di milizia, no?
Какие-нибудь повстанцы, да?
E' una donna. Davvero.
Это женщина.
E'. è una ragazza.
Серьёзно, это девушка.
Una settimana fa. ero in coda per imbarcarmi sulla easyjet, con in mano un panino al tonno!
Просто замечательно. Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
Ho fatto una lunga camminata del cazzo.
В нехуёвую такую.
Ti dico una cosa, perché non gli chiediamo di organizzare un corso di intreccio di cestini?
Давайте, может, тогда организуем кружок плетения корзин, например?
Perché sono bloccato in una prigione illegale, nel bel mezzo del fottuto Sahara!
Потому что я застрял в нелегальной тюрьме посреди сраной пустыни Сахары!
Possiamo fare qualcosa per te, una volta a casa?
Хочешь, мы тебе поможем чем-нибудь из дома?
Una piccola fiaccolata?
Свечку в церкви поставить?
Poi ho pensato a Nina. ho iniziato a pensare a tutte le cose che avrebbero scoperto di me. insomma, una volta morto.
Потом думал о Нине. А дальше - о том, что обо мне узнают, ну, когда я умру.

Из журналистики

C'è probabilmente un po' di verità in questo argomento - ed anche una certa dose d'ironia.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
È certamente vero che l'oro è stato caratterizzato da una crescita solida, ma questo è quello che è successo anche ai prezzi immobiliari in tutto il mondo fino ad un paio di anni fa.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Per grandi investitori, fondi sovrani di investimento e banche centrali ha perfettamente senso mantenere una modesta quantità d'oro nel proprio portafoglio per tutelarsi contro eventi estremi.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Ma nonostante il suo crescente fascino, all'indomani di una straordinaria corsa al rialzo, l'oro resta una scommessa molto rischiosa per la maggior parte di noi.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Ma nonostante il suo crescente fascino, all'indomani di una straordinaria corsa al rialzo, l'oro resta una scommessa molto rischiosa per la maggior parte di noi.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Il primo punto debole riguarda le riduzioni della spesa, che arrivano nel momento sbagliato: se le riduzioni venissero attuate, come da accordi, in una fase di debolezza economica del Paese, rischierebbero di scatenare un'altra recessione.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
Si tratta di una parte che riserva agli attuali tagli solo un terzo della spesa totale federale, e gran parte di esso compone il budget della difesa, che i Repubblicani cercheranno di proteggere in futuro.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
La seconda è che i problemi insiti in una singola componente del debito complessivo avranno un impatto anche sulle altre.
Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты.
Una volta scoppiata la crisi sub-prime, i mutui e il credito al consumo venivano saldati dalle famiglie con i propri risparmi oppure tramite default.
После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
Nel lungo periodo, il modello di crescita dell'America deve passare da una dipendenza dal debito e dai consumi alla tanto vantata capacità creativa e innovativa degli americani.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Molti muoiono inoltre perchè non esistono cure o vaccini in quanto solo una minima parte delle risorse e dei talenti più validi della ricerca a livello mondiale vengono dedicati alle malattie dei poveri.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
Il primo è dato dal prezzo elevato, o più specificatamente dal prezzo elevato imposto sulla vendita quando il costo di produzione è invece pari ad una frazione del costo di vendita.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
L'efficienza richiede una condivisione della ricerca quanto più ampia possibile non appena sono disponibili nuovi risultati.
Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными.
Thomas Jefferson aveva paragonato la ricerca alle candele: quando ne viene usata una per accenderne un'altra, la luce della prima non diminuisce.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.