Азия русский

Перевод азия по-португальски

Как перевести на португальский азия?

Азия русский » португальский

Ásia

Примеры азия по-португальски в примерах

Как перевести на португальский азия?

Субтитры из фильмов

Почему бы не белокурые Европа, Азия или Америка?
Europa loira! Ásia loira! América loira!
Азия.
Na Àsia.
А как идет! Прямо Мисс Юго-Восточная Азия.
Aí vem a Miss Sudeste Asiático.
Азия принадлежит нам!
A Ásia pertence-nos!
Европа, Азия.
Europa, Ásia.
Никто, даже эта патлатая Азия!
Ninguém roubará o que há no meu interior.
А если освободить этого ублюдка, вся Средняя Азия запылает. - Советский союз вернется под флагом геноцида.
Se Radek ficar livre, a Ásia explode.
Восточная Азия, 11 минут.
Temos de avisar.
Дальний Восток, Центральная Азия, Мемфис - в аэропорт.
Certo? Charles de Gaulle, Extremo Oriente, Memphis: aeroporto.
Европа слева, Азия справа.
A Europa à esquerda, a Àsia à direita.
Азия и слабые Красные Фонари благодарят вас.
A Ásia e as débeis Lanternas Vermelhas estão-te muito agradecidas.
И Азия сольется с Европой.
A Ásia e a Europa unir-se-ão.
Его Зовут - капитан Рич. Юго-восточная Азия, спецназ. - Думаете, это МакКлейн?
Preciso de saber tudo sobre um Ranger do Exército chamado Capitão Rich do Sudeste Asiático, Operações Especiais.
Давайте, народ, активнее! Каждый на этой планете должен знать о нашем шоу. Азия.
Promovam isto, há gente no planeta que não sabe do programa, na Àsia, Àfrica, Antártida.

Из журналистики

Это потому, что так много стран в мире уязвимы. В настоящее время в список пострадавших районов входят Австралия, юг Сахары, Южная Азия, Северная и Южная Америки, и на Ближний Восток.
Isto acontece porque grande parte do mundo está vulnerável; as áreas actualmente afectadas incluem a Austrália, a África Subsaariana, a Ásia Meridional, a América do Norte e do Sul, e o Médio Oriente.
Восточная и Юго-Восточная Азия, а также Латинская Америка - которые в последние десятилетия переживают заметный экономический рост - демонстрируют лучшие результаты борьбы с голодом.
A Ásia Oriental, o Sudeste Asiático e a América Latina - que têm vivido um crescimento económico particularmente rápido nas últimas décadas - tiveram melhores resultados em termos de redução da fome.
В отличии от Европы, где Германия поборола наследие второй мировой войны путем интеграции в Европейский Союз, Северо-Восточная Азия все еще обременена историей.
Ao contrário da Europa, onde a Alemanha superou o legado da Segunda Guerra Mundial, através de sua integração na União Europeia, o Nordeste da Ásia continua a ser castigado pela história.
Европа по-прежнему сильна, а Азия и страны Карибского бассейна добились значительных успехов.
A Europa continua a ser forte, enquanto a Ásia e as Caraíbas fizeram progressos significativos.
Масштабы миграции, как из сельских районов в городские, так и через международные границы, исторически беспрецедентны, и ее центральной точкой является Азия двадцать первого века.
A escala de migração das zonas rurais para as áreas urbanas, e além-fronteiras internacionais, é algo historicamente sem precedentes; e a Ásia do século XXI é o seu ponto central.
НЬЮ-ЙОРК - Говорить о том, что Азия будет доминировать в двадцать первом веке, стало уже некоторым клише.
NOVA IORQUE - Tornou-se quase um lugar-comum prever que a Ásia dominará o século vinte e um.
Также Азия является регионом, где друг с другом взаимодействуют многие самые влиятельные страны этого века, включая Китай, Индию, Японию, Россию, Южную Корею, Индонезию и Соединенные Штаты.
A Ásia é também a região onde muitos dos países mais influentes deste século - incluindo a China, a Índia, o Japão, a Rússia, a Coreia do Sul, a Indonésia, e os Estados Unidos - interagem.
Более того, подобно Ближнему Востоку, Азия является плацдармом неконтролируемой гонки вооружений, где представлено как традиционное оружие, так и средства массового поражения.
Além disso, tal como o Médio Oriente, a Ásia é palco de uma descontrolada corrida ao armamento, que inclui armas com capacidades convencionais e armas de destruição em massa.
Между тем, на данный момент Азия обеспокоена активизацией территориальных споров относительно суверенитета над территориями Южно- и Восточно-Китайского морей, и страны вновь вспомнили старые претензии друг к другу.
Entretanto, a Ásia tem sido palco de disputas territoriais cada vez mais intensas no Mar da China Meridional e no Mar da China Oriental, à medida que são reavivadas antigas pretensões entre países.
Восточная и Южная Азия вовлечены в гонку вооружений, в основном на море.
A Ásia do Leste e do Sul está envolvida numa corrida ao armamento, sobretudo no mar.
Многие американцы остаются в поразительном неведении о том, насколько остальной мир, и в особенности Азия, прогрессировал.
Muitos norte-americanos permanecem escandalosamente desconhecedores do quanto o resto do mundo, especialmente a Ásia, tem progredido.
Для повышения внутреннего спроса Азия, включая Китай, должна перераспределить ресурсы и структурно преобразовать экономику.
Para incrementar a procura interna, a Ásia, incluindo a China, deverá reafectar recursos e transformar estruturalmente a economia.
Азия разработала эффективную цепочку поставок, в которой товары легко текут из одной страны в другую в ходе процесса производства готовой продукции.
A Ásia criou uma cadeia de abastecimento eficiente, permitindo o fácil movimento de mercadorias de um país para o outro durante o processo de produção de bens acabados.

Возможно, вы искали...