активизировать русский

Перевод активизировать по-португальски

Как перевести на португальский активизировать?

активизировать русский » португальский

ativar ser causa de produzir causar apressar activar

Примеры активизировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский активизировать?

Субтитры из фильмов

Можно активизировать. Спусти его немедленно.
Leva-o imediatamente para baixo.
Тебе лучше пока не активизировать устройство.
É melhor não activares o engenho já.
Активизировать двери подвески.
Activar as portas do hangar.
Активизировать защиту.
Proteger Ops.
Нивесен полагает, что директор госпиталя у него в хорошей хватке, так что мы можем рискнуть активизировать нашу деятельность, не опасаясь его вмешательства.
O Nivesen acha que tem tal domínio sobre o DG que nos podemos permitir uma das nossas acções mais ousadas.
Активизировать интерфейсный трансивер.
Ative o transistor da interfase.
Попытайтесь активизировать его коммуникатор.
Tente detectar o comunicador dele.
Активизировать системы показаний.
Activar sistemas de leitura.
Он мог активизировать гарантии импорта текстиля и одежды, которые у нас есть, чтобы вы, ребята, заложили их в сделку, допускающую Китай в ВТО, начиная с бюстгальтеров.
Pode activar as salvaguardas à importação de vestuário que vos fizemos incluir no acordo de admissão à China na OMC, começando pelos sutiãs.
Я действительно не смогу починить корабль, чтобы улететь отсюда, но, возможно, мне удастся, мм, собрать достаточно энергии из вторичных систем, чтобы активизировать наборное устройство.
Poderei não conseguir arranjar a nave de modo a sairmos a voar daqui, Mas pode ser que consiga energia suficiente para activar o portal.
Если мы сможем активизировать достаточное количество систем одновременно, это может полностью исчерпать всю энергию, лишив снаряды управления.
Se activarmos sistemas suficientes, vai gastar mais energia, tornando os drones inertes. - Faça isso.
Вы можете активизировать Звездные врата любое время, когда захотите связаться с нами.
Podem activar o Stargate sempre que quiserem contactar-nos via rádio.
Если оружие действует так, как следует из записей Мерлина, нам нужно просто активизировать его и послать в галактику Орай.
Se a arma funciona do modo que os escritos de Merlin dizem, só precisamos de a activar e enviá-la para a galáxia dos Ori.
Активизировать 77 отсек! Вот и они.
Aí vêm eles.

Из журналистики

Со ставками на реформирование глобальных систем выдвинутыми Китаем, Бразилией, Индией и другими странами Большой двадцатки, их уязвимость к ресурсам безопасности должна активизировать эти процессы.
Só então, estará o mundo no caminho para melhorar a segurança de todos.
Пакистан должен активизировать свои усилия по борьбе с полиомиелитом по причинам, которые выходят за рамки обещаний по обеспечению здоровья населения во всем мире (которые сами по себе являются достаточной причиной).
O Paquistão deve aumentar os seus esforços na erradicação da poliomielite por razões que vão além do cumprimento de promessas globais de saúde (que constituem por si razão suficiente).
В то же время, министры иностранных дел должны активизировать переговоры с африканскими странами в целях создания новых, легальных и безопасных способов пересечения Средиземного моря для людей, подвергающихся риску.
Enquanto isso, os ministros das relações exteriores da UE deveriam intensificar o diálogo com os países africanos para estabelecer novos meios, legais e seguros, para aqueles em risco que desejam atravessar o Mediterrâneo.
Он должен активизировать поддержку частного сектора и отдать приоритетное значение развитию инфраструктуры, в широком смысле, в соответствии с её важностью для личной инициативы.
Deve reforçar o apoio ao sector privado e dar prioridade às infra-estruturas, em sentido lato, de acordo com a sua importância para a iniciativa individual.
Учитывая это, правительства должны активизировать свои усилия по содействию созданию рабочих мест и расширению возможностей трудоустройства, в том числе в поиске путей для финансирования соответствующей политики и программ.
Diante disto, os governos devem intensificar os seus esforços para encorajarem a criação de emprego e melhorarem as oportunidades de emprego - incluindo encontrar formas de financiar programas e políticas relevantes.

Возможно, вы искали...