британский русский

Перевод британский по-португальски

Как перевести на португальский британский?

британский русский » португальский

inglês britânico bretão

Примеры британский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский британский?

Простые фразы

Я не понимаю британский юмор.
Eu não entendo o humor britânico.

Субтитры из фильмов

Теперь британский лев будет пить чай из блюдец, сделанных в Германии.
O Leão Britânico vai beber chá em pires feitos na Alemanha.
Британский офицер у них работает на коленях.
Têm um oficial britânico de joelhos a trabalhar.
Британский офицер!
Oficial britânico!
Ведь у нее была прочная крыша над головой и британский паспорт.
Ela tinha um teto firme sobre a sua cabeça e um passaporte Britânico.
Только честно, ты - британский офицер?
És mesmo oficial inglês?
Напомню, что её возглавлял британский офицер.
Conduzida, permita-me que recorde, por um oficial britânico.
Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик.
Maestro, abatemos um bombardeiro britânico sobre Paris.
Британский барак.
É uma caserna militar.
Уверен, что перегруженный британский налогоплательщик будет в восторге, когда узнает, как отдел спецсредств расходует свои фонды.
Decerto que os já sobrecarregados contribuintes britânicos gostariam de saber como é que os Serviços Especiais gastam o seu dinheiro.
Он описывал короля и министров хвастал, что британский посол. в Берлине был ему дядя и даже обещал Потсдорфу рекомендательное письмо.
Descreveu o Rei e os Ministros. gabou-se de ser sobrinho do Embaixador em Berlim. e até ofereceu a Potzdorf uma carta de apresentação.
Капитан Потсдорф, сэр Я - британский офицер.
Sou um oficial britânico!
Простите меня, джентльмены, но вы должны понять что правительство Его Величества и британский народ не признают как массовые убийства, так и философию побуждающую к ним.
Cavalheiros, queiram desculpar, mas tendes de compreender que o Governo de Sua Majestade, assim como também o povo britânico, condenam a atitude em si e a filosofia que a originou.
Британский бульдог, раз, два, три.
Bulldog Brtiânico, um, dois, três.
А вы - британский солдат.
E você é um soldado britânico.

Из журналистики

Точнее говоря, она была сбита с пути идеологическими фантазиями Консервативной партии о том, что определенные полномочия в рамках ЕС могут и должны быть возвращены под британский суверенитет.
Mais precisamente, deixou-se desviar pela fantasia ideológica do Partido Conservador de que certos poderes da UE podiam e deviam ser devolvidos à soberania britânica.
Британский Парламент резюмировал, то, что было сказано и обещано в докладе о Гонконге в 2000 году.
O Parlamento britânico resumiu o que foi dito e prometido num relatório sobre Hong Kong em 2000.
Британский Национальный союз студентов недавно принял резолюцию в поддержку бойкота и санкций против Израиля.
Além disso, a União Nacional dos Estudantes da Grã-Bretanha aprovou recentemente uma resolução que apoia os boicotes e as sanções contra Israel.
Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон добился малого, когда обратился к Парламенту с просьбой уполномочить участие Великобритании в атаках США на Сирию.
O primeiro-ministro britânico, David Cameron, ficou aquém das expectativas quando recorreu ao Parlamento para autorizar a participação britânica nos ataques dos EUA contra a Síria.
Консервативный британский премьер-министр!
Um primeiro-ministro Britânico conservador!

Возможно, вы искали...