верх русский

Перевод верх по-португальски

Как перевести на португальский верх?

верх русский » португальский

topo top teto telhado sumidade morro cume colina cimo cima

Примеры верх по-португальски в примерах

Как перевести на португальский верх?

Субтитры из фильмов

Серый верх. серые пальто.
Sobretudos cinzentos. - Sim.
Извините,. но боюсь, что 1200 долларов, это верх того, что мы можем заплатить.
Bem, lamento, mas receio que 1200 Libras seja o nosso limite.
Ты когда-нибудь был на сеансе? - Приглушенный свет, алфавит, поставленный на столе. бокал верх дном, сообщение от чьего-то дяди Освальда,. как найти старую зубную щетку.
Alguma vez esteve numa sessão?
Он позволил мне пробиться на самый верх.
Ele deixou que eu chegasse ao topo.
И еще не известно, кто взял бы верх.
Ainda não está decidido quem ganharia.
Эф. Си. Добс не любит, когда над ним берут верх.
O F.C. Dobbs não é uma pessoa que goste ser enganada.
Рад, что вы не дали своим эмоциям взять верх.
Ainda bem que você não é desses que se deixam influenciar por estes apelos emocionais.
Смотрю вверх, смотрю вниз, смотрю верх.
Olho para cima, olho para baixo, olho para cima.
А отпустить двоих свидетелей - это верх беспечности.
E deixar fugir as duas testemunhas, foi mesmo desleixo.
Интересно, кто бы из них взял верх?
E depois quero ver quem sai destruído do combate.
Ты взял верх над мной..
Aproveitaste-te de mim.
На верх этого шкафа?
Em cima do armário?
Поднимем верх?
Se é o meu marido que te preocupa. Podes estar descansado.
Безумие взяло верх над Пультцировской премией.
Um mudo e louco irá ganhar o Pulitzer.

Из журналистики

В конце концов, бывший президент Франции Николя Саркози одержал верх, потому что сегодня во главе еврозоны стоит де-факто экономическое правительство, которое объединяет глав государств и правительств стран-членов (и их министров финансов).
No fim, o ex-presidente francês, Nicolas Sarkozy prevaleceu, porque a zona euro é actualmente liderada por um governo económico de facto que inclui chefes de Estado e de governo de países-membros (e respectivos ministros das finanças).
В результате управляемые активистами партийные праймериз взяли верх над всеобщими выборами.
Como consequência, as primárias dos partidos, dominadas por activistas, ganharam precedência sobre as eleições gerais.
Но скептики отмечают, что Кеннеди всегда публично высказывался о необходимости одержать верх во Вьетнаме.
Contudo, os cépticos salientam que Kennedy sempre falou publicamente sobre a necessidade de predomínio sobre o Vietname.
Интеграция с Западом взяла верх над Немецким единством.
A integração com o Ocidente teve primazia sobre a unidade alemã.
Все мы склонны делать одну и ту же ошибку раз за разом: с началом революции мы предполагаем, что справедливость и свобода одержали верх над диктатурой и жестокостью.
Todos temos tendência para cometer o mesmo erro várias vezes: no início de uma revolução pensamos que a verdade e a justiça triunfarão sobre a ditadura e a crueldade.
Для оптимистов важна вера в воспитание инстинкта сотрудничества в надежде и ожидании, что достойные человеческие ценности, в конечном счете, одержат верх.
Para os optimistas, o que importa é acreditar e alimentar o instinto de cooperação, na esperança e expectativa de que os valores humanos condignos acabarão por prevalecer.
Если сунниты возьмут верх, они могут стать более настойчивыми в странах с большой численностью шиитского населения.
Se os Sunitas triunfarem aí, podem tornar-se mais assertivos em países que possuam grandes populações Xiitas.

Возможно, вы искали...