весна русский

Перевод весна по-португальски

Как перевести на португальский весна?

весна русский » португальский

primavera

Весна русский » португальский

Primavera

Примеры весна по-португальски в примерах

Как перевести на португальский весна?

Простые фразы

Скоро весна.
Logo será primavera.
Весна пришла поздно.
A primavera chegou tarde.
Весна идёт.
A primavera está chegando.
У нас уже наступила весна.
Já estamos na primavera.
Когда начинается весна?
Quando é que a primavera começa?
Когда начинается весна?
Quando começa a primavera?
Когда в Северном полушарии весна, в Южном - осень.
Quando no hemisfério norte é primavera, no hemisfério sul é outono.
В эти первые сентябрьские дни весна ещё робкая и изменчивая.
Nestes primeiros dias de setembro a primavera ainda é tímida e indecisa.
Сегодня в Южном полушарии, где находится Бразилия, начинается весна.
Hoje começa a primavera no hemisfério sul, onde está localizado o Brasil.
Весна началась дружно.
A primavera começou de vez.
Весна началась дружно.
A primavera começou pra valer.
Весна началась дружно.
A primavera começou de verdade.
Весна началась дружно.
A primavera começou com vontade.
Четыре времени года - это весна, лето, осень и зима.
As quatro estações do ano são: primavera, verão, outono e inverno.

Субтитры из фильмов

Должно быть весна.
Deve ser da Primavera.
Тут другое. весна!
É outra coisa. É a Primavera.
В Томении весна.
É primavera em Tomania.
Весна?
A Primavera?
Имейте в виду, что уже будет весна.
Mas, então, será primavera.
Не волнуйся, она кончится. И вновь придет весна. Она будет особенно прекрасной.
Ele terminará, e virá a primavera e será. mais bela que as outras porque seremos livres.
Горячая и бурная весна коротенькое лето предвещает.
Verão curto, Primavera precoce.
Я останусь здесь, начинается весна, во время загона скота с Реаты не уезжают да, да!
Lembra-te, um dia destes o uísque vai dar cabo de ti. Está bem. Serei eu ou ele.
Но весна еще лучше.
Mas a Primavera é a melhor de todas.
И возвращается весна.
E a primavera voltará.
Весна, и любовь и счастье.
A Primavera, o amor, a felicidade.
Минус один - для меня это весна.
Está só um grau negativo. Para mim é Primavera!
Я дохнул на нее и вернулась весна.
Respirei sobre ela e a Primavera voltou.
Они жаждут Эдема, куда приходит весна.
Anseiam por um Éden, onde haja Primavera.

Из журналистики

Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами.
A Tunísia, país onde teve início a Primavera Árabe, encontra-se actualmente espartilhada entre laicos e fundamentalistas religiosos.
Его последними словами после того, как на его посту его сменил консервативный политик, было напоминание иорданским лидерам о том, что весна - это пора года, которая всегда возвращается.
A sua última palavra, depois de ser substituído por um conservador, foi para lembrar os líderes da Jordânia de que a Primavera é uma estação que regressa sempre.
С объявлением победы Морси в Египте весна, похоже, вернулась в Иорданию даже быстрее, чем ожидал аль-Хасауна.
Com o anúncio da vitória de Morsi no Egipto, a Primavera parece ter regressado à Jordânia mais depressa do que até mesmo Khasawneh estava à espera.
В последний раз Европа сталкивалась с таким переломным моментом в плане миграции в 2011 году, когда арабская весна запустила поток вновьприбывших, бегущих от насилия и хаоса в Северной Африке.
A última vez em que a Europa enfrentou um momento tão decisivo em relação à migração foi em 2011, quando a Primavera Árabe desencadeou uma torrente de novos migrantes que fugiam da violência e do caos no norte da África.
Афинская Весна была подавлена по причинам, которые не имели ничего общего с политиками левого крыла Греческого правительства.
A Primavera de Atenas foi esmagada por razões que nada tiveram a ver com a política de esquerda do governo Grego.
Арабская весна стала кровавой и неуправляемой, еще сильнее снижая шансы на установление мира в Палестине.
A Primavera Árabe tornou-se sangrenta e imprevisivelmente turbulenta, diminuindo ainda mais as possibilidades de paz na Palestina.
Будем надеяться, что весна этого года, спустя десять лет после американского вторжения и падения режима Саддама, принесет Ираку новые и конструктивные начинания.
Tenhamos esperança que esta primavera - dez anos depois da invasão dos EUA e da queda de Saddam - traga ao Iraque um novo e construtivo começo.
Когда началась арабская весна, Асад взял на вооружение тот же подход, надеясь, что он сплотит его алавитских сторонников и страхом удержит в подчинении всех остальных.
Quando a Primavera árabe começou a desenrolar-se, Assad adoptou a mesma abordagem, na esperança de que iria reunir os seus partidários alauitas e assustar o resto do público até à submissão.
Во-первых, арабская весна и, в особенности, сирийское восстание показали лежащее в основе соперничество обеих сторон за влияние на Ближнем Востоке и в арабском мире.
Primeira, a Primavera Árabe e sobretudo a revolta síria revelaram as rivalidades ocultas, dos dois lados, para a influência no Médio Oriente e no mundo árabe.

Возможно, вы искали...