вино русский

Перевод вино по-португальски

Как перевести на португальский вино?

вино русский » португальский

vinho

Примеры вино по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вино?

Простые фразы

Вино - это поэзия в бутылках.
O vinho é poesia engarrafada.
Это вино хорошее.
Este vinho é bom.
Вино и пиво хорошие.
O vinho e a cerveja estão bons.
Какое вино ты предпочитаешь: белое или красное?
O que você prefere, vinho branco ou vinho tinto?
Иисус превратил воду в вино.
Jesus converteu água em vinho.
Это вино очень хорошее.
Esse vinho é muito bom.
Говорят, в этом магазине всегда есть хорошее вино.
Dizem que nessa loja há sempre bom vinho.
У нас есть вино.
Temos vinho.
Это вино некачественное.
Este vinho é de má qualidade.
Это вино плохого качества.
Este vinho é de má qualidade.
Это вино очень хорошее.
Este vinho é muito bom.
Это вино - нектар.
Este vinho é um néctar.
Вино развязало ему язык.
O vinho soltou-lhe a língua.
Вам нравится белое вино?
Vocês gostam de vinho branco?

Субтитры из фильмов

КОГДА ВИНО ВЫПИТО, А ДАМЫ УДАЛИЛИСЬ.
Quando o vinho chegou e as senhoras se retiraram.
Еду и вино я принесу сам.
Vou arrumar a comida e o suco.
Охлади это вино и пришли за мой столик.
Leve uma garrafa fresca daquele vinho para a mesa.
Спасибо за вино, Кент.
Obrigado pelo vinho, Kent.
У нас есть ещё вино?
Pode servir o vinho, tia Pittypat?
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
Sabem, ou talvez não saibam, que essa salada só é boa regando as batatas quentes com vinho branco. O Célestin não o fez por medo de queimar os dedos.
Похоже, при нырянии вино ударило ей в голову.
Parece que assim que entrou na água, o vinho subiu-lhe à cabeça.
Но если бы не вино, всего этого могло бы не произойти.
Mas se não fosse a bebida, ontem, talvez isto não acontecesse.
Пусть там будет вино.
Que haja vinho.
Вино я тоже выпью.
E aceito também esse xerez.
Вино на обед! Звучит забавно.
Vinho ao jantar, parece tão alegre!
К ним бы пошло это розовое шипучее вино.
Devíamos tomar um vinho rosé, daquele com bolhas.
И вино.
E vinho!
Мы выпьем вино с едой, но оставь место для десерта. Хорошо?
Comemos as mozzarellas e depois peço uma sobremesa para ti.

Возможно, вы искали...