воскресенье русский

Перевод воскресенье по-португальски

Как перевести на португальский воскресенье?

воскресенье русский » португальский

domingo sábado Domingo

Воскресенье русский » португальский

Domingo

Примеры воскресенье по-португальски в примерах

Как перевести на португальский воскресенье?

Простые фразы

Вчера было воскресенье.
Ontem foi domingo.
Ненавижу воскресенье! Проклятый день!
Abomino o domingo! Maldito dia!
Воскресенье - первый день недели.
Domingo é o primeiro dia da semana.
Мне пришлось работать в воскресенье.
Eu tive de trabalhar no domingo.
В португальском календаре воскресенье - первый день недели.
Domingo é o primeiro dia da semana no calendário português.
Том ходит в церковь по утрам каждое воскресенье.
Tom vai à igreja todos os domingos de manhã.
В следующее воскресенье я пойду в зоопарк.
Domingo que vem, vou ao zoológico.
Что ты делаешь в воскресенье?
O que você faz no domingo?
Мы с друзьями проводим воскресенье за городом.
Aos domingos vamos com os amigos para o campo.
Какой сегодня день? - Сегодня воскресенье. Вчера была суббота, а завтра будет понедельник.
Que dia é hoje? - Hoje é domingo. Ontem foi sábado e amanhã será segunda-feira.
Сегодня воскресенье, пятнадцатое сентября.
Hoje é domingo, quinze de setembro.
Дни недели: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье.
Os dias da semana são: segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sábado e domingo.
Том всю субботу и воскресенье посвятил поиску покемонов, ради чего добрался из одного конца города в другой.
Tom passou todo o sábado e o domingo percorrendo a cidade de um lado para o outro, procurando pokémons.
Сегодня воскресенье - последний день недели и первый день нового года.
Hoje é domingo. O último dia da semana e o primeiro dia do ano.

Субтитры из фильмов

Ну ладно, 4 часа в воскресенье, вот и всё.
Espera. Apenas quatro horas aos domingos.
Сегодня замечательный день, какое прекрасное воскресенье.
Temos que nos divertir hoje. Hoje é domingo.
Ерунда, сегодня воскресенье.
Eu te digo que é Domingo.
В больнице, в воскресенье?
Num domingo?
А первой обязанностью этих новых ног станет отнести тебя в воскресенье в церковь.
E o primeiro dever destas pernas novas é levarem-te à capela aos domingos.
Зачем вы одели свое лицемерие в черное и пришли к Богу в воскресенье?
Porque vestem de preto a vossa hipocrisia e a exibem perante Deus aos domingos?
Я видел это в ваших лицах, воскресенье за воскресеньем.
Vi-o nas vossas caras todos os domingos enquanto estavam aqui de pé perante mim.
Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью.
No dia seguinte era domingo e fomos à praia dar um passeio.
Вот и договорились. Встретимся здесь в воскресенье, в полдень.
Então temos um trato.Nos encontramos aqui no sábado ao meio-dia?
А мой вам совет - приходите в церковь в воскресенье, скажите, что десять лет не были на мессе и извинитесь.
E se quer meu conselho, vai à igreja no domingo,. e diz que faz dez anos que não vai à missa e que sente muito.
Каждое воскресенье идет дождь.
É inútil. Não há nada a fazer.
Каждое воскресенье идет дождь.
É inútil.
Помнишь то воскресенье в Гарварде, когда ты сказал, что порываешь со мной?
Naquele. Naquele domingo cinzento em Harvard, quando rompeste o noivado, o David levou-me a passear.
Да или нет? Я зайду за тобой в воскресенье утром.
Vou buscar-te no domingo de manhã e vamos dar um passeio a Cannizzaro.

Из журналистики

Выборы в воскресенье должны привести к правительству, которое действительно решит довести до конца радикальную реформу в стране.
A eleição no Domingo deverá dar origem a um governo que esteja verdadeiramente determinado a promover reformas radicais no país.
Выборы в это воскресенье имеют решающее значение для Украины, но они также являются ключом к поощрению трансформации России в настоящий член демократической европейской семьи.
A eleição deste Domingo é crucial para a Ucrânia, mas também detém a chave para encorajar a transformação da Rússia num verdadeiro membro da família democrática Europeia.

Возможно, вы искали...