Дж | дж |  | ша

да русский

Перевод да по-португальски

Как перевести на португальский да?

Примеры да по-португальски в примерах

Как перевести на португальский да?

Простые фразы

Да, я из Саппоро.
Sim, eu sou de Sapporo.
Да, Боб помог мне.
Sim, Bob me ajudou.
Да, время от времени такое случается.
Sim, acontece de tempos em tempos.
Да, время от времени такое случается.
Isso, ocorre de vez em quando.
Я всегда говорю да!
Eu sempre digo sim!
Да, я говорю по-испански.
Sim, eu falo espanhol.
Да, немного.
Sim, um pouquinho.
Да, я понимаю. Спасибо.
Sim, entendo. Obrigado.
Да, пожалуйста.
Sim, por favor.
Она просто кожа да кости.
Ela é pele e osso.
Я бы хотел сказать да, но.
Gostaria de dizer sim, mas.
Да, иногда.
Sim, às vezes.
Да, немножко.
Sim, um pouquinho.
Да пребудет с тобой сила!
Que a Força esteja contigo!

Субтитры из фильмов

А я да.
Eu preciso.
Хм. да, да.
Sim, Sim.
Хм. да, да.
Sim, Sim.
Да, мы были, и спасибо что позволил мне остаться.
Sim, fomos, e obrigado por me teres deixado ficar.
Да я шучу.
Estou a brincar.
Да, я не думаю что это безопасно быть здесь одному.
Sim, Acho que não é seguro para ti ficares aqui fora.
Да, ясно.
Está bem, porreiro.
Да, конечно Это будет здорово.
Sim, claro. Isso era porreiro.
Да он совсем плох.
É muito mau.
Да рассказывай.
Ai sim, conta-me dessas.
Я в игре, да.
Eu alinho, sim.
О, ребят, да она будет в порядке.
Oh, ela está bem, pessoal.
О, да ты забавный парень.
Oh, és um tipo engraçado.
Каролина сегодня ни разу не возращалась, да?
A Carolina ainda não voltou hoje, pois não?

Из журналистики

Да, режим жестких санкций может продолжать находить новых сторонников, однако Иран, в своем загнанном положении, скорее всего, будет еще больше упорствовать в своем ядерном рывке.
É certo que a ideia de um regime pautado por sanções severas poderá vir a conquistar mais apoiantes, mas se o Irão fosse encostado à parede, provavelmente ficaria ainda mais obstinado em desenvolver o seu programa nuclear.
Да, это был очевидный симптом глубокой политической дисфункции, вытекающей из политизированного разграничения избирательных округов и искажающих эффектов финансируемой компаниями американской избирательной системы.
Confirma-se que se tratou de um claro sintoma de disfunção política profunda, decorrente da demarcação politizada dos distritos eleitorais e dos efeitos de distorção do sistema de financiamento de campanha dos Estados Unidos.
Да, сказать все это проще, чем сделать.
É certo que entre o dizer e o fazer vai uma grande distância.
Тогдашний президент Луис Инасиу Лула да Силва был вынужден вмешаться и принять радикальные меры, например, использовать ресурсы госбанков и фонда страхования вкладов для спасения рухнувших финансовых учреждений.
Isso forçou o então presidente, Luiz Inácio Lula da Silva, a recorrer a uma série de medidas drásticas, incluindo o uso do fundo de seguro depósito (o FGC) e de bancos estatais para socorrer instituições financeiras falidas.
Да и его собственный союзник, Пакистан, не особенно стремится противодействовать террористическим группировкам, угрожающим безопасности его соседей, среди которых числится и Китай.
Nem está o seu próprio aliado, o Paquistão, particularmente disposto a confrontar grupos terroristas que ameacem a segurança dos seus vizinhos, incluindo a China.
Да, правительство страны иногда жаловалось на тяжкое бремя субсидирования Северной Кореи, но никогда до сих пор не демонстрировало такое открытое отвращение к ее действиям.
Sim, os líderes do país queixaram-se algumas vezes do pesado fardo que é subsidiar a Coreia do Norte; mas, até à data, nunca tinham demonstrado tal sincero descontentamento com o desempenho do Norte.
Да, падение стоимости вычислительной мощности создает новые способы эффективного применения, особенно в смартфонах и связанном с ними подключении к облачным технологиям.
Sim, a redução constante do custo de processamento cria novas formas de eficiência, particularmente em smartphones e nas relacionadas conectividade wi-fi.
Да, что Америка испортила свою экономику; но нет, что США как-то не удалось переложить тяжесть глобального падения на Европу.
Sim, a América geriu mal a sua economia; mas, não, os EUA de alguma forma não conseguiram orientar-se de forma a se imporem ao golpe da precipitação global na Europa.
Часто упускаемая из виду связь между вакцинацией и раком подчеркивает существование второго заблуждения: будто лишь судьба (да еще, возможно, курение) определяет, кто получит рак.
A relação, muitas vezes negligenciada, entre as vacinas e o cancro realça um segundo equívoco comum: o destino por si só (e talvez o acto de fumar) determina quem tem cancro.
Это стало причиной кризиса евро, но в то время этого не поняли (да и сегодня не понимают).
Essa foi a origem da crise do euro, mas não foi reconhecida na época - e ainda hoje não é bem compreendida.
Да, Нетаньяху потерял поддержку электората, но недостаточно для того, чтобы победил лагерь мира.
Sim, Netanyahu foi humilhado pelo eleitorado, mas a perda de apoio que teve não foi uma vitória para o campo da paz.
Да, он уверен, что Израиль должен прекратить конфронтацию с международным сообществом, и действительно хочет, чтобы в результате было принято решение о двух государствах.
Sim, ele acredita que Israel deve terminar a sua política de confronto com a comunidade internacional e ele quer verdadeiramente uma solução para os dois Estados.
Да, многие аспекты политики Обамы в регионе заслуживают критики - и прежде всего то, что его администрация проводит эту политику с оборонительных позиций.
Para não haver dúvidas, muitos aspectos da política de Obama na região são merecedores de críticas - sobretudo, a atitude defensiva que a sua administração apresenta.
И, да, мы выучили некоторые уроки из истории, и это помогло сделать мир более безопасным.
E, sim, até aprendemos coisas com a história, que tornaram o mundo mais seguro.