десять русский

Перевод десять по-португальски

Как перевести на португальский десять?

десять русский » португальский

dez

Примеры десять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский десять?

Простые фразы

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
Нам нужно пройти ещё десять миль до заката.
Temos que caminhar mais dez milhas antes do poente.
Ноль, один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Zero, um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
За рубашку я заплатил всего десять долларов.
Só paguei dez dólares pela camisa.
Если из пятнадцати вычесть десять, остаётся пять.
Subtraídos dez de quinze, restam cinco.
Она начала десять минут назад.
Ela começou há dez minutos.
Моему сыну десять лет.
Meu filho tem dez anos.
У него десять коров.
Ele tem dez vacas.
Я ждал десять минут.
Esperei por dez minutos.
У него десять детей.
Ele tem dez filhos.
Каждый день я ищу в словаре десять новых слов.
Todos os dias procuro no dicionário dez palavras novas.
Он заплатил всего десять долларов за ту рубашку.
Ele só pagou dez dólares por essa camisa.
Он заплатил всего десять долларов за ту рубашку.
Ele só pagou dez dólares por aquela camisa.
Прошёл такой дождь, какого не было уже десять лет.
Choveu como não chovia há dez anos.

Субтитры из фильмов

Подождёте минут десять?
Pode dar-me 10 minutos?
Если бы у меня был велосипед, это заняло бы всего десять минут.
Teria levado 10 minutos, se tivesse tido a minha bicicleta.
Прошло десять лет с тех пор, как у меня были роды, и я не ощущаю никаких изменений в лучшую сторону с того раза!
Passaram 10 anos desde que tive um bébé e nada parece melhor do que pareceu na última vez!
Одной мне бы ещё раз десять пришлось сходить.
Ou teria de fazer a viagem mais dez vezes.
На высоте десять тысяч футов над землёй эскадрильи противников начали воздушный бой.
A dez mil pés de altitude, os esquadrões rivais começaram o combate aéreo.
И даже десять! Если я услышу десять, ты услышишь гораздо большее.
Ouço 10 mas há mais.
И даже десять! Если я услышу десять, ты услышишь гораздо большее.
Ouço 10 mas há mais.
Заплатили десять марок.
Recebi 10 marcos por ele.
Жду вас десять минут.
Espero 10 minutos por você.
Он явится, как только часы пробьют десять.
Ele estará aqui de vez, quando o relógio marcar as dez.
Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять.
Quando o relógio marcar as dez, fiéis damas e homens patriotas, cantemos o Hino Nacional, quando o relógio marcar as dez.
Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять.
Quando o relógio marcar as dez, fiéis damas e homens patriotas, cantemos o Hino Nacional, quando o relógio marcar as dez.
Хорошо, поддержим престиж России еще минут десять.
Está bem, vamos mantê-lo durante mais 10 minutos.
Ничего астрономического, пять или десять тысяч. В день.
Muito pouco. 5 ou 10 mil. por día.

Из журналистики

В этом году исполняется десять лет со дня начала переговоров на уровне министров иностранных дел между Ираном и европейским триумвиратом в лице Германии, Франции и Великобритании в отношении ядерной программы Ирана.
Este ano marca o décimo aniversário do lançamento, ao nível dos ministros de negócios estrangeiros, das negociações entre o Irão e o triunvirato Europeu composto pela Alemanha, França e Reino Unido sobre o programa nuclear do Irão.
Ирония в том, что даже в период наибольшей популярности этого лозунга китайско-российские отношения быстро ухудшались, что привело к военным действиям вдоль реки Амур в Сибири менее чем десять лет спустя.
A ironia é que, mesmo nos melhores dias desse slogan, as relações Sino-Russas depressa se deterioraram, culminando menos de uma década depois em escaramuças na Sibéria, ao longo do Rio Amur.
Напрашиваются параллели с событиями, отстоящими друг от друга на десять лет.
Considerem o paralelismo num período de 10 anos.
Десять лет назад, когда был создан фонд, число ВИЧ-инфицированных в мире росло, и лекарства против этой болезни были очень дорогими, что делало их труднодоступными.
Quando o Fundo Global foi criado há uma década, a incidência do VIH estava a crescer no mundo, e os medicamentos usados para tratar o vírus eram ainda proibitivamente dispendiosos.
Последние десять дней Рамадана называются итикаф (коллективное уединение), когда верующие собираются вместе и ночуют в мечетях и на открытых площадках.
Os últimos dez dias do Ramadão são o i'tikaf (retiro colectivo), durante o qual os devotos se reúnem e passam as noites em mesquitas e em áreas abertas.
НЬЮ-ЙОРК - Эпидемия Эболы в Западной Африке уносит человеческие жизни, опустошает селения и делает детей сиротами в масштабах, невиданных в этом регионе со времен кровавых гражданских войн, закончившихся десять лет тому назад.
NOVA IORQUE - A epidemia de Ébola na África Ocidental está a destruir vidas, a dizimar comunidades, e a deixar crianças órfãs a uma taxa que não se via desde que terminaram, há mais de uma década, as brutais guerras civis da região.
Десять дней назад, 19 июня, я был с группой бывших египетских депутатов на площади Тахрир.
Dez dias antes, a 19 de Junho, eu estava com um grupo de ex-deputados egípcios na Praça Tahrir.
В первый ядерный век на это ушло десять лет, и в этот раз все может быть точно так же.
Isto demorou pelo menos dez anos na primeira era nuclear e desta vez não deve ser diferente.
При агрессивной реализации широкомасштабных инвестиций в здравоохранение к 2035 году стало бы возможно спасать десять миллионов жизней ежегодно.
Com um aumento agressivo nos investimentos em saúde, poderiam ser salvas dez milhões de vidas todos os anos, a partir de 2035.
К 2050 году, если мы допустим развитие проблемы, устойчивость к противомикробным препаратам будет убивать больше, чем десять миллионов в год.
Em 2050, se o problema a continuar a crescer, a resistência antimicrobiana causará a morte de mais de dez milhões de pessoas por ano.
В самом деле, в последующие десять лет 2014 год, вероятно, будет рассматриваться в качестве прелюдии.
Com efeito, daqui a dez anos, 2014 será provavelmente encarado como um prelúdio.
Типичный ребенок-беженец тратит больше чем десять лет вдали от дома.
A típica criança refugiada passa mais do que dez anos longe de casa.
Мы уже собрали коалицию десяти стран-доноров для того, чтобы продвинуться вперед, но нам нужны еще десять доноров для финансирования этого проекта в его полном объеме.
Já constituímos uma coligação de dez países doadores para tomar a iniciativa, mas precisamos de mais dez doadores para financiar completamente o projecto.
Но, по большей части, в последние десять лет сформировался универсальный набор заболеваний, на которые приходится основное число ухудшений состояния здоровья и предотвратимых смертей во всех регионах мира.
Mas, na maioria das vezes, um conjunto universal de doenças emergiu na última década, representando a grande parte dos problemas de saúde e mortes evitáveis em todas as regiões do mundo.

Возможно, вы искали...