дочь русский

Перевод дочь по-португальски

Как перевести на португальский дочь?

дочь русский » португальский

filha menino filho criança

Примеры дочь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дочь?

Простые фразы

Какова мать, такова и дочь.
Tal mãe, tal filha.
Его дочь стала красивой женщиной.
Sua filha se tornou uma linda mulher.
Твоя дочь с ним очень ласкова.
Sua filha é muito carinhosa com ele.
Это моя дочь.
Esta é minha filha.
Моя дочь поёт в хоре.
Minha filha canta no coral.
Он пришёл с сыном, а дочь осталась дома.
Ele veio com seu filho; a filha ficou em casa.
Она моя дочь.
Ela é a minha filha.
Она дочь моего сына, то есть моя внучка.
Ela é filha do meu filho. É minha neta.
Я люблю свою дочь.
Eu amo a minha filha.
Дочь хорошая.
A filha é boa.
У них два сына и дочь.
Eles têm 2 filhos e uma filha.
У Тома есть взрослая дочь.
O Tom tem uma filha adulta.
Её дочь может прочитать наизусть множество стихотворений.
A filha dela sabe declamar um grande número de poemas.
Ты моя дочь.
Você é minha filha.

Субтитры из фильмов

Она такая же блондинка, как и ты, и такая же милая и веселая, как и ты, и я обожаю её, но ей 6 лет и она моя дочь.
Também é loira, doce e divertida, e adoro-a, mas tem seis anos, e é minha filha.
Твоя дочь?
Sua filha?
Ты говоришь, про команду на мосту, которые захватили дочь генерала.
A equipa que raptou a filha do general.
И почему моя дочь путается с гостиничным клерком. когда она может выйти замуж за одного из бостонских Йетсов? - Мне это совершенно непонятно.
Porque será que a minha filha se compromete com um recepcionista, quando tem a possibilidade de casar com um homem como Yates, não a compreendo.
Да, миссис Поттер? Моя дочь передумала.
A minha filha tomou uma decisão.
Дочь водопроводчика есть дочь водопроводчика.
Nasceste filha de um canalizador e nunca mudarás.
Дочь водопроводчика есть дочь водопроводчика.
Nasceste filha de um canalizador e nunca mudarás.
Ну, знаете, дочь магната с Уолл Стрит.
Filha daquele magnata de Wall Street.
Как жаль, что вы не ищете дочь водопроводчика.
É pena que não procure a filha de um canalizador.
Моя дочь где-то между этим место и Майами.
Não é impossível. Está algures a caminho de Miami.
Моя дочь ничего не говорила мне..
A minha filha não me tinha dito nada. sobre si.
Вы любите мою дочь?
Ama a minha filha?
Любой парень, который влюбится в Вашу дочь, должен сходить на приём к психиатру.
Quem se apaixone pela sua filha devia ir ao psicólogo.
Здесь Ваша дочь, мистер Винант.
A sua filha está cá, Sr. Wynant.

Из журналистики

В Великобритании, где социальный статус, как правило, по-прежнему определяет твою судьбу, дочь бакалейщика с севера проложила себе путь в Оксфорд и блистала там, будучи студенткой химфака.
Numa Grã-Bretanha onde a classe social normalmente ainda determinava o destino das pessoas, a filha do merceeiro do norte conseguiu entrar na Universidade de Oxford, onde estudou química.
Оплакивая свою умершую дочь Корделию, король Лир пришел к осознанию собственных недостатков, которые привели к его гибели, и поэтому он вызывает сочувствие.
Quando chora a sua filha morta, Cordélia, o Rei Lear chega a compreender as falhas pessoais que levaram à sua morte e, por esse motivo, ele conquista simpatia.

Возможно, вы искали...