евро русский

Перевод евро по-португальски

Как перевести на португальский евро?

евро русский » португальский

euro Euro Euros EUR

Евро русский » португальский

Euro

Примеры евро по-португальски в примерах

Как перевести на португальский евро?

Простые фразы

Мой муж зарабатывает 100,000 евро в год.
Meu marido ganha cem mil euros por ano.
Сто евро - дороговато. Нам надо поискать другой отель.
Cem euros é um pouco caro. Deveríamos procurar outro hotel.
Три евро за банку кока-колы? Это абсурд!
Três euros por uma lata de coca? Isso é absurdo!
Цены в евро.
Os preços estão em euros.
По расчетам специалистов, расходы Германии на мигрантов в 2016 году по сравнению с 2015 годом вырастут с 10 млрд. евро до 15 млрд. евро.
De acordo com os especialistas, o custo de imigrantes alemães de 2016 em comparação a 2015 subirá para 10 bilhões, 15 bilhões de euros.
По расчетам специалистов, расходы Германии на мигрантов в 2016 году по сравнению с 2015 годом вырастут с 10 млрд. евро до 15 млрд. евро.
De acordo com os especialistas, o custo de imigrantes alemães de 2016 em comparação a 2015 subirá para 10 bilhões, 15 bilhões de euros.
Я предлагаю за этот натюрморт двести евро.
Ofereço por esta natureza-morta duzentos euros.
Я прошу за этот натюрморт двести евро.
Estou pedindo por esta natureza-morta duzentos euros.
Валюта Ватикана - евро.
A moeda do Vaticano é o euro.
Одолжи мне двадцать евро.
Empresta-me vinte euros.
Это банкнота в сто евро.
Esta é uma nota de cem euros.

Субтитры из фильмов

Пожалуйста, Сен Шеньен 98-го года, за сто евро.
Saint Chignon de 98. 100 Euros. De certeza que é bom.
Какой-то евро-мусор. Шелли, вы не должны допустить, чтобы это блюдо покинуло США.
Shelly, proibo-a de deixar aquele prato sair do país.
Доллар упал на три цента по отношению к Йене, и поднялся на два против Евро.
O dólar desceu três cêntimos contra o iene e subiu dois contra o euro.
Ужасное маленькое евро-дерьмо.
É um europeu doido.
Мы были в этом Евро Диснее, это, эм.
Fomos à EuroDisney em.
Это около 1000 евро 50000, идет или нет?
Mais ou menos 2000 euros. 50 000 por mês, está bem ou não?
Если бы они соблюдали правила движения, им удалось бы обменять на наличные ценные бумаги на сумму 20 миллионов евро, и скрыться.
A polícia disse que, se não fosse pela má condução, os 20 milhões de euros em títulos ao portador teriam sido levantados e teriam desaparecido esta tarde.
В евро?
Em euros?
Около 50,000 евро.
Mais se for assinada.
Да оставь 20 евро.
Deixa 20 euros.
Мне нужны евро.
Euro francês!
Конечно. 40 евро, пожалуйста.
Claro. 40 euros.
Один человек заплатил мне 2000 евро чтобы я доехал до Берлина и бросил ее.
Um homem pagou-me 2000 euros para deixá-lo em Berlim.
Куда лучше, после того, как я послал ему 100 Евро его дяде за тот жакет.
Muito melhor, Depois de que lhe mandei outros 100 euros pela estúpida jaqueta.

Из журналистики

Невозможно правильно понять причины кризиса, не признав фатального недостатка евро: после создания независимого центрального банка страны-участницы оказались держателями задолженности в валюте, которую они не контролируют.
As causas da crise não podem ser devidamente compreendidas sem reconhecermos a falha fatal do euro: ao criar um banco central independente, os países membros endividaram-se numa moeda que não controlam.
Впоследствии страны еврозоны с высоким уровнем задолженности стали рассматриваться, как если бы только они сами были виноваты в своих неудачах, и структурный недостаток евро остался неисправленным.
Consequentemente, os países membros grandemente endividados foram tratados como sendo os únicos responsáveis pelos seus problemas, e o defeito estrutural do euro ficou por corrigir.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
O público Alemão não reconhece que concordar com as Eurobonds seria muito menos arriscado e custoso que continuar a fazer apenas o mínimo para preservar o euro.
Поскольку все аккумулированные долги деноминированы в евро, вся разница в том, какая страна покинет еврозону.
Como toda a dívida acumulada está denominada em euros, faz toda a diferença saber qual o país que deixa o euro.
Если уйдет Германия, евро обесценится.
Se a Alemanha saísse, o euro desvalorizaria.
Они также понесут убытки по своим требованиям и инвестициям, деноминированным в евро.
Também incorreriam em perdas nos seus créditos e investimentos denominados em euros.
Напротив, если Италия выйдет из еврозоны, ее долг, деноминированный в евро, станет неприемлемым и будет подлежать реструктуризации, что ввергнет мировую финансовую систему в хаос.
Pelo contrário, se a Itália deixasse a zona euro, a sua dívida denominada em euros tornar-se-ia insustentável, e teria que ser reestruturada, empurrando o sistema financeiro global para o caos.
Она и дальше может делать только самое необходимое, чтобы сохранить евро.
Pode continuar a não fazer mais do que o mínimo para preservar o euro.
БЕРЛИН - Говорят, что кризис евро закончился.
BERLIM - A crise da zona euro, diz-se, terminou.
Когда придёт кризис, то его скорее всего запустит - как и кризис евро - Греция, в которой сейчас проходят президентские выборы, которые вряд ли произведут победителя.
Quando a turbulência chegar, é provável que seja desencadeada - como foi a crise da zona euro - pela Grécia, onde se realiza uma eleição presidencial que não produzirá provavelmente qualquer vencedor.
В конце концов в Италии знаки тоже указывают на надвигающуюся бурю - не только на режим жесткой экономии, но и все более на саму валюту евро.
Afinal, também em Itália os sinais apontam para uma tempestade vindoura - uma não apenas sobre a austeridade, mas também e cada vez mais sobre o próprio euro.
Помимо сокращения дефицита мы должны выполнить Европейский план инвестиций на сумму 120 млрд евро (155 млрд долларов США) и расширить единый европейский рынок, чтобы раскрыть свой потенциал роста.
Além da redução do défice, precisamos de implementar um plano de investimento europeu de 120 mil milhões de euros (155 mil milhões de dólares) e aprofundar o mercado único europeu para libertar o seu potencial de crescimento.
В период с 2008 по 2011 год налогоплательщики ЕС взяли в кредит и под залог 4,5 триллиона евро.
Entre 2008 e 2011, os contribuintes da UE concederam aos bancos 4,5 mil biliões em empréstimos e garantias.
ЕС сам себя к этому привел, по причине беспрецедентного ряда неправильных экономических решений, начиная с создания евро.
O mal-estar da UE é auto-infligido, devido a uma sucessão sem precedentes de más decisões económicas, começando com a criação do euro.

Возможно, вы искали...