её |  | еж | же

ее русский

Примеры ее по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ее?

Простые фразы

Он ее любит.
Ele a ama.
Она сказала, что мне слишком рано знакомиться с ее родителями.
Ela disse que é cedo demais para que eu conheça os seus pais.
Я поцеловал ее в лоб.
Beijei-a na fronte.
Мария попросила Жуана прекратить подстрекать ее, но он продолжал докучать ей.
Maria pediu a João que parasse de provocá-la, mas ele continuava a importuná-la.
Лайла не хотела бы, чтобы ее тело сожрали волки.
Leila não queria que seu corpo fosse devorado pelos lobos.

Субтитры из фильмов

Я чувствую, что узнал ее. - Пожар в лесу,чувак.
Sinto que a conheço.
Ну ты не можешь заставить ее.
Não podes fazer com que ela goste de ti.
Хотела поинтересоваться, что будет с ее кроватью.
E eu interroguei-me o que irá acontecer com a cama dela.
Значит, никто не будет против, если я ее займу?
Então ninguém se vai importar se eu me mudar para cá?
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
Eu simplesmente empurrei-a um pouco contra a cama, na brincadeira, como pretendendo que a queria assustar.
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
Eu simplesmente empurrei-a um pouco contra a cama, na brincadeira, como pretendendo que a queria assustar.
Она думает что я попытался ее напугать Сыграть злую шутку над ней.
Eu acho que ela pensa que eu posso estar a tentar assustá-la, com uma piada de mau gosto.
Как будто ее фактически приподняли и унесли.
É como se tivesse sido apanhado e desaparecido.
Я не видел ее.
Eu não a tenho visto.
Эй, ребят, слушайте Я пойду поищу ее.
Hey, pessoal, escutem. Eu vou à procura dela.
Нужно пойти поискать ее.
Temos ainda que a encontrar.
Мы не можем ее бросить там.
Não a podemos deixar lá fora.
Мы идем искать ее- я и Сэм, Дэниел, Мильян.
Estávamos prestes a ir à procura dela. eu e o Sam, o Daniel, e o Miljan também.
Ее трясло Я не..
Eu não.

Из журналистики

Ее цель - предоставить новые убедительные свидетельства того, как правительства и деловые круги могут добиться более интенсивного экономического роста, при этом не упуская из виду климатические факторы риска.
O seu objectivo é fornecer novas provas cabais relativas ao modo como os governos e as empresas poderão alcançar um crescimento económico mais forte, enquanto enfrentam simultaneamente os riscos climáticos.
Основной проблемой, стоящей перед военной операцией в Иране, является необходимость обеспечения ее легитимности.
O principal problema de levar a cabo uma operação militar no Irão é a necessidade de garantir a sua legitimidade.
Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
Embora uma infância Americana média possa não ser a pior do mundo, a disparidade entre a riqueza do país e a condição das suas crianças não tem paralelo.
Это потому, что в последние десятилетия Америка выбрала для себя политическую повестку дня, что повлекло за собой дикое неравенство в ее экономике, оставляя наиболее уязвимые слои общества все дальше и дальше позади.
Acontece porque a América adoptou nas últimas décadas uma agenda política que fez com que a sua economia se tornasse extremamente desigual, deixando os segmentos mais vulneráveis da sociedade cada vez mais para trás.
Америка передает эстафету руководства, даже если ни одна другая страна или группа не хочет или не может ее принять.
A América está a entregar o testemunho da liderança - mesmo que nenhum outro país ou grupo de países esteja disposto ou capaz para o receber.
Одним словом, внешняя политика США может быть такой же активной, но большая взвешенность и сокращение являются ее приоритетами.
Em suma, a política externa dos EUA pode estar tão activa como sempre, mas está a reduzir os seus efectivos e a tornar-se mais específica sobre as suas prioridades.
Ее оборонные расходы составляют почти половину мирового объема и превышают затраты следующих 17 стран, вместе взятых.
As suas despesas com defesa correspondem a quase metade do total mundial, e excedem as de 17 países combinados.
Кроме того, Америка является крупнейшим производителем природного газа и экспортером калорий, что снизило ее уязвимость к ценовым шокам и нехватке продовольствия.
Além disso, são agora o maior produtor mundial de gás natural e o maior exportador de calorias, o que reduziu a sua vulnerabilidade a choques de preço ou à escassez de alimentos.
Фактически, краткосрочное преимущество Америки является самым главным препятствием для ее долгосрочных перспектив.
De facto, as vantagens de curto prazo da América constituem o maior obstáculo às suas perspectivas de longo prazo.
Должностные лица должны отложить в сторону краткосрочные мотивы и ортодоксальность, чтобы поддержать стареющую инфраструктуру Америки, реформировать ее образовательную и иммиграционную системы и провести достаточно длительную фискальную консолидацию.
Os funcionários deverão deixar de lado motivos de curto prazo e a ortodoxia partidária para reforçar as envelhecidas infraestruturas da América, reformar os seus sistemas educativo e de imigração, e perseguir uma consolidação fiscal de longo prazo.
Индия безусловно обеспокоена возможностью создания Ираном ядерного оружия, не говоря уже о ее озабоченности относительно возможного влияния исламского фундаментализма Ирана на кашмирских мусульман.
A Índia está seguramente alarmada com a possibilidade de o Irão desenvolver armas nucleares, para não mencionar a sua preocupação relativamente às possíveis repercussões do fundamentalismo islâmico do Irão na população muçulmana de Caxemira.
Тем не менее, администрация Обамы продолжает отрицать, что Китай находится в центре ее стратегии.
E no entanto o governo Obama continua a negar que a China esteja no centro da sua estratégia.
И, по мере того как курды внутри и за пределами Сирии становятся все жестче, Турция, с ее большим и беспокойным курдским населением, также становится более беспокойной.
E, à medida que os curdos dentro e fora da Síria se tornam mais agressivos, a Turquia, com a sua numerosa população curda, há muito agitada, está também a ficar mais impaciente.
Иран тоже, видимо, не рассматривал свою позицию в ее логическом завершении.
É evidente que também o Irão não pensou na conclusão lógica da sua situação.