ехать русский

Перевод ехать по-португальски

Как перевести на португальский ехать?

ехать русский » португальский

ir andar viajar rodar passar estar caminhar vir viagem conduzir andar de automóvel

Примеры ехать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ехать?

Простые фразы

Вы решили ехать в Японию?
Você decidiu ir para o Japão?
Ты можешь ехать медленнее?
Você poderia ir mais devagar?
Я выучил французский, прежде чем ехать в Европу.
Eu aprendi francês antes de ir para a Europa.
Тебе нужно ехать.
Você precisa ir.
Вам придётся ехать с пересадкой.
Você terá de fazer transbordo.
Нам не нужно никуда ехать.
Não precisamos ir a lugar nenhum.
Книг на русском здесь нет, надо ехать в другой магазин, в центр города.
Aqui não há livros em russo, devemos ir a outra loja no centro da cidade.
Нам ехать ещё триста километров.
Ainda temos pela frente trezentos quilômetros.
Мы не хотим ехать во Вьетнам.
Não queremos ir ao Vietname.
Мы не хотели ехать в Грецию.
Não queríamos ir à Grécia.
Мы не хотели ехать в Турцию.
Não queríamos ir à Turquia.
Я решил не ехать с вами в Австралию.
Decidi não ir para a Austrália com vocês.
Я решил не ехать с вами в Австралию.
Resolvi não ir para a Austrália com o senhor.
Я решил не ехать с вами в Австралию.
Resolvi não ir para a Austrália com a senhora.

Субтитры из фильмов

Я сказал нет. Нужно ехать в больницу.
Temos de a levar ao hospital.
Можем с вокзала ехать прямо к нему, и ты ещё успеешь к Пьеро и Нинэтте.
Se quiseres vamos ter com ele directamente de modo que possas deixar o Pierrot e a Ninette com o motorista. Estou muito curioso por saber a que te referes na tua carta. Nada mais.
Поздно ехать. Смешно, как селян тянет в этот город.
Sempre cedo demais, as docas de La Villete não são para brincadeira.
Нам не стоило ехать, наверное.
Acho que não devíamos ter vindo.
Ты не можешь ехать быстрее?
Não consegue guiar mais depressa?
Парням даже не пришлось ехать.
A polícia nem teve de lá ir.
На тридцать процентов дешевле наших. Незачем ехать в Абердин.
A Body Line 1,3 mais barato que os nossos.
Постараемся отвези вас обратно поскорее. - Далеко нам ехать?
A que distância fica Inverary -64 Km.
Да, мисс? Вы можете ехать быстрее?
Não pode ir mais depressa?
Мы должны ехать в Лидо. Но я не могу встретиться лицом к лицу с его женой. А почему нет?
Não podes evitar ver a Madge para sempre.
Мне что-то не хочется ехать.
Acho que não posso ir.
Вы хотите ехать после ужина?
Desejais seguir após o jantar?
Но не можете же Вы ехать без одежды. Я знаю.
Não pode ir sem a sua roupa.
Но Вы не можете ехать в таком виде.
Não pode regressar vestido assim.

Из журналистики

И когда обычные источники этих ресурсов нарушаются, женщины вынуждены ехать дольше и тратить больше времени, работая за меньше прибыли.
E, quando as fontes habituais desses recursos são interrompidas, as mulheres são obrigadas a viajar mais longe e a gastar mais tempo trabalhando por rendimentos menores.

Возможно, вы искали...