ещё | ее | еле | ще

еще русский

Примеры еще по-португальски в примерах

Как перевести на португальский еще?

Простые фразы

Мы всё еще не знаем правды.
Nós ainda não sabemos a verdade.
Если ты обманешь меня еще раз, я уже точно тебя не прощу.
Se você me enganar de novo, eu definitivamente não vou perdoá-lo.
Давай попробуем еще раз.
Tentemos mais uma vez.
Давай, пробуй еще раз.
Vamos, tentem de novo.
Жуан еще раз обернулся, чтобы бросить последний взгляд на старую церковь.
João ainda uma vez se voltou, para lançar o último olhar à velha igreja.
Давай попробуем еще раз.
Vamos tentar mais uma vez.
Я еще ничего не знаю.
Eu ainda não sei nada.
Он еще не овладел искусством письма.
Ele ainda não domina a arte da escrita.
Он еще не владеет искусством письма.
Ele ainda não domina a arte da escrita.
Мы делаем много вещей для любви; однако, мы должны делать еще больше.
Fazemos muitas coisas por amor; porém, deveríamos fazer mais.
Думаю, Том еще здесь.
Acho que o Tom ainda está aqui.
Том еще учится или уже работает?
Tom ainda está estudando ou já está trabalhando?
Более удобного и подробного справочника по грамматике я еще не встречал.
Uma gramática de referência mais prática e minuciosa, eu ainda não encontrei.

Субтитры из фильмов

Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит. Хорошая подпорка.
É apenas mais uma coisa atirada para a confusão do que raio se passa aqui.
Кто же еще мог оставить здесь копье?
Quem mais poderia ter daixado ali a lança?
Кроме продюсеров, кто еще мог сделать это?
Para além da produção, quem o poderia ter feito?
Еще спасибо скажешь.
Vais agradecer-me depois de estares aqui.
Посмей только, блять, еще раз меня тронуть.
Não voltes a tocar-me merda.
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня.
Não só nos temos de preocupar com os produtores a jogarem com as nossas de mentes, temos também que nos preocupar com aquele gajo.
Огди мой старый друг еще со школы.
Ogdee é um velho amigo meu do colégio.
Ты хочешь сказать она еще не вернулась?
Queres dizer que ela ainda não regressou?
Скорее всего они занимаются сексом или чем там еще.
Eles provávelmente estão a fazer sexo ou algo do género.
Она все еще в лесу.
Ela contínua na mata.na floresta.
Что еще?
Para quê?
Мы все еще люди.
Continuamos a ser seres humanos.
Так что там есть еще люди.
Por isso à pessoas por aqui.
Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты.
Suponho que tive uma reacção estranha, e eu só quero pedir desculpa porque não quero que te sintas desconfortável ou assim, porque eu estou mesmo contente de tu.

Из журналистики

Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
Uma tributação mais equitativa teria um impacto positivo na governação, outra ferramenta importante para a mobilização de recursos nacionais.
Еще одним крупным потенциальным источником финансирования развития являются национальные диаспоры.
As populações da diáspora constituem outra importante fonte potencial de financiamento para o desenvolvimento.
Поскольку мировая экономика все еще оправляется от финансового упадка 2008 года, подорожание энергии - пока не компенсирующееся в полной мере большей энергоэффективностью - вызывает озабоченность у деловых и политических лидеров.
Com a economia global ainda em recuperação da crise financeira de 2008, os custos mais elevados da energia - ainda não completamente compensados por uma maior eficiência energética - preocupam os líderes empresariais e políticos.
Открытие сланцевого газа внесло в дискуссию об энергии еще больше путаницы.
O advento do gás de xisto veio confundir ainda mais o debate energético.
Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья.
A realidade mais desconcertante é que a existência de uma oferta mais generosa em termos de políticas de protecção social não se traduz numa redução das disparidades a nível de saúde.
Надо отметить, что современным государствам всеобщего благосостояния еще далеко до полной отмены социальных различий, а неравенство в доступе к материальным и человеческим ресурсам продолжает создавать крайне различные условия жизни населения.
De facto, os Estados-providência modernos estão longe de terem abolido as desigualdades sociais, apresentando desigualdades a nível do acesso aos recursos materiais e humanos que continuam a originar vidas altamente díspares entre os seus cidadãos.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Mas este argumento é falacioso: a atribuição inadequada afecta também a dissuasão entre Estados e, contudo, esta funciona.
Однако США начнут вывод войск после 2014 года, еще не определив политического решения, которое бы соответствовало их интересам.
Mas os EUA irão começar a retirar tropas depois de 2014, sem terem definido uma solução política que esteja em sintonia com os seus interesses.
В таком мире множество остаточных сил будут приобретать большее значение, а Америка остается единственной настоящей мировой сверхдержавой и крупнейшей экономикой, все еще в два раза большей, чем Китай.
Num mundo assim, muitas forças residuais assumem maior importância, e a América continua a ser a única verdadeira superpotência do mundo e a sua maior economia - mais que duas vezes maior do que a economia Chinesa.
Степень, в которой США будут использовать эти возможности, еще предстоит выяснить.
Ainda falta ver até que grau os EUA capitalizarão estas oportunidades.
Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий: основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки.
Dado o currículo dos EUA desde que a doutrina foi formulada, um outro critério deveria ser adicionado: quando os principais beneficiários da intervenção militar não forem os inimigos mortais da América.
Да, режим жестких санкций может продолжать находить новых сторонников, однако Иран, в своем загнанном положении, скорее всего, будет еще больше упорствовать в своем ядерном рывке.
É certo que a ideia de um regime pautado por sanções severas poderá vir a conquistar mais apoiantes, mas se o Irão fosse encostado à parede, provavelmente ficaria ainda mais obstinado em desenvolver o seu programa nuclear.
При Обаме США значительно сдали позиции Китаю, и эта тенденция возникла еще в то время, когда администрация Буша занялась войнами в Афганистане и Ираке.
Sob Obama, os EUA cederam cada vez mais terreno à China, uma tendência alegadamente iniciada quando o governo Bush se começou a preocupar com as guerras no Afeganistão e no Iraque.
В этот момент коалиция, накладывающая санкции, скорее всего, распадется на фоне еще большего снижения доверия к руководству США.
Nesse ponto, a coligação de sanções irá provavelmente desintegrar-se perante uma perda muito maior de confiança no papel de liderança dos EUA.