женский русский

Перевод женский по-португальски

Как перевести на португальский женский?

женский русский » португальский

feminino feminina feminil fêmea

Примеры женский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский женский?

Простые фразы

Красивая женщина радует мужской глаз, некрасивая - женский.
Mulher bonita é um prazer para os olhos masculinos; mulher feia - para os femininos.

Субтитры из фильмов

МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты.
RETORNO DE MARY PRESTON De acordo com uma informação recebida ontem, a Srta. Mary Preston, desta cidade, renunciou à Unidade Feminina de Transporte, e irá voltar imediatamente para os Estados Unidos.
Пол мужской или женский?
É homem ou mulher?
Меня так удивил этот женский голос.
Podes imaginar a minha surpresa quando atendeu uma mulher.
А вас навестит женский комитет, мэм.
O comité de senhoras há-de visitá-la.
И женский клуб, в котором я состою, хочет, чтобы ты у нас выступил.
E o meu clube de mulheres quer que lhes faças uma pequena palestra.
Женский клуб.
Um clube de mulheres!
Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой напоите.
Vinde. espíritos que servem aos pensamentos mortais. Libertai-me de meu sexo. e preenchei-me da cabeça aos pês. com a mais atroz crueldade!
То женский крик.
São gritos de mulheres, meu bom senhor.
Здесь есть поблизости женский туалет? - Сзади. - Сзади.
Será que há por aqui algum lugar onde eu possa retocar a maquiagem?
Значит, это женский оркестр?
É uma orquestra de raparigas?
А копы найдут двух мертвых дамочек и отвезут в женский морг, а когда нас разденут, я умру со стыда.
Os chuis levam duas mulheres mortas para a morgue e quando nos despirem, morro de vergonha.
Но есть еще и женский морг.
E também há a morgue para senhoras.
Очень женский вопрос.
Uma pergunta de mulher.
Знаю, женский, читал в газетах.
Eu sei, uma mulher. Leio os jornais.

Возможно, вы искали...