| ша | З | з

за русский

Перевод за по-португальски

Как перевести на португальский за?

Примеры за по-португальски в примерах

Как перевести на португальский за?

Простые фразы

Ты за или против абортов?
Você é contra ou a favor do aborto?
Мы не можем спать из-за шума.
Nós não conseguimos dormir por causa do barulho.
Многие рейсы отменили из-за тайфуна.
Muitos voos foram cancelados devido o tufão.
У меня хриплый голос из-за простуды.
Minha voz está rouca por causa do resfriado.
Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.
Seu cão o segue para onde quer que ele vá.
Собака гналась за кошкой.
O cachorro correu atrás do gato.
Матч отменили из-за дождя.
A partida foi cancelada por causa de chuva.
Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!
Mas que crianças! A gente manda elas comprarem doces e elas voltam com um cachorro!
Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!
Mas que crianças! A gente manda elas comprarem doces e elas voltam com um cachorro!
Я не могу ходить из-за сломанной ноги.
Não posso andar porque estou com a perna quebrada.
Девушки вошли одна за другой.
As meninas entraram uma após a outra.
Я хочу, чтобы ты вёл себя за столом.
Eu quero que você se comporte na mesa.
Я думаю поехать за границу.
Estou pensando em ir ao exterior.
И какую цену мы должны уплатить за эти преимущества?
Qual preço temos de pagar por estas vantagens?

Субтитры из фильмов

Я сделал это за пять минут в темноте.
Eu fi-lo em cinco minutos na escuridão.
Они следят за нами.
Eles estão a vigiar.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
Sou provávelmente, sem o saber, menos solitário do que tenho sido à já muito tempo porque estou a interagir com pessoas, mais frequentemente do que fiz em muitos anos.
Наблюдаю за этой парочкой.
Só a ver aqueles dois.
Я не хочу выйти за рамки.
Eu não quero ultrapassar os meus limites, estás a ver.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
Eu não vou regresar para uma vida ou um trabalho que goste ou familia ou amigos ou até um ex-namorado, e o que ganho com isso é tu ficares triste com isto.
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.
Estou a tentar apanhar alguma comida, mas parece que algo o fez antes de mim.
Прости. Я иду за водой.
Desculpem. vim buscar água.
Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.
Bem, eu não sei o que pensam, mas eu sinto que devo ir à procura dela.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
E depois, ela apareceu naquele estado, então o Johnny deve estar provávelmente, neste momento, a recear pela própria vida porque o Sam e o Neeko foram atrás dele.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
E depois, ela apareceu naquele estado, então o Johnny deve estar provávelmente, neste momento, a recear pela própria vida porque o Sam e o Neeko foram atrás dele.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Nós paramos e olhámos, e não havia nada ali. é toda aquela atmosfera em que temos a sensação que estamos a ser observados, estás a ver.
И Джонни был уже в натянутых отношениях с остальными за кражу еды.
E o Johnny já estava à parte do grupo por roubar comida. Eu só.
Тогда мама рассказала мне, что Керри собралась выйти замуж за чернокожего.
Foi a minha mãe que me disse que a Carrie ia casar com um homem negro.

Из журналистики

НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
NOVA IORQUE - A consciência colectiva do mundo quase não tem registo de uma das piores histórias de crimes atrozes das últimas décadas.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
Finalmente, a comunidade internacional tem uma responsabilidade especial no fornecimento de bens públicos globais.
Немногие правительства или инвесторы берут за отправную точку изменение климата.
Poucos governos ou investidores partem do ponto de vista da mudança climática.
Между тем, Всемирный Банк и Европейский инвестиционный банк прекратили кредитование электростанций, работающих на угле, из-за производимого ими большого количества парниковых газов.
Entretanto, o Banco Mundial e o Banco Europeu de Investimento deixaram de financiar centrais a carvão com emissões elevadas.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
As séries cronológicas de dados a longo prazo indicam que o hiato socioeconómico de mortalidade diminuiu antes da década de 1950, mas tem crescido substancialmente desde então.
Террористы могут купить вредоносные программы у преступников, а правительства могут найти удобным прятаться за ними обоими.
Os terroristas poderão comprar software malicioso a criminosos e os governos poderão considerar útil esconder-se atrás de ambos.
ЛГБТ Африки отчаянно нуждаются в таких могущественных союзниках в борьбе за права человека и свои экономические права.
As pessoas LGBT de África precisam desesperadamente de aliados poderosos na sua luta pelos direitos humanos e económicos.
БРЮССЕЛЬ. Недавняя смерть в Брюсселе премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, наконец, проливает свет на то, что скрывалось за его таинственным исчезновением из общественной жизни на два месяца.
BRUXELAS - A morte recente em Bruxelas do Primeiro-Ministro Etíope Meles Zenawi trouxe finalmente a lume a razão do seu misterioso desaparecimento da vida pública durante dois meses.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
Será lembrado por aceitar a dolorosa secessão da Eritreia em 1993, em vez de prolongar a guerra civil, e pelos seus esforços em conseguir um acordo com o Egipto sobre a utilização das águas do Nilo Azul.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
Será lembrado por aceitar a dolorosa secessão da Eritreia em 1993, em vez de prolongar a guerra civil, e pelos seus esforços em conseguir um acordo com o Egipto sobre a utilização das águas do Nilo Azul.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
As boas notícias, todavia, são que a ameaça colocada pelo Estado Islâmico ao Médio Oriente e ao resto do mundo pode ser dramaticamente reduzida através de uma acção sustentada e concertada.
Однако, в своей борьбе за выживание, они должны направлять антиамериканские настроения народных масс.
Mas, na sua luta pela sobrevivência, têm de enveredar pelo antiamericanismo popular.
В сегодняшнем мире существует полностью иная гонка: гонка за жизненно важными ресурсами Земли, которая может подорвать стабильность в ключевых регионах мира.
Hoje, acontece uma corrida muito diferente - uma corrida pelos recursos vitais da terra, que ameaça minar a estabilidade em regiões críticas do mundo.
В отличие от гонки ядерных вооружений ХХ века, направление гонки за безопасность наших ресурсов не линейно.
Ao contrário da corrida às armas nucleares do século vinte, a agenda da segurança dos recursos não é linear.