завтра русский

Перевод завтра по-португальски

Как перевести на португальский завтра?

завтра русский » португальский

amanhã manhã futuro

Примеры завтра по-португальски в примерах

Как перевести на португальский завтра?

Простые фразы

Давай уедем завтра утром.
Vamos embora amanhã de manhã.
Завтра я собираюсь играть в футбол.
Amanhã eu vou jogar futebol.
Если необходимо, я приду завтра в девять.
Se necessário, eu virei amanhã às nove horas.
Я навещу тебя завтра.
Visitá-lo-ei amanhã.
Если завтра будет снег, я слеплю снеговика.
Se amanhã nevar, eu farei um boneco de neve.
Пока, увидимся завтра!
Tchau, até amanhã!
Вы можете прийти завтра?
Podes vir amanhã?
Что вы будете делать завтра?
O que você vai fazer amanhã?
Завтра мне придется встать очень рано.
Tenho de levantar-me muito cedo amanhã.
Какие у тебя планы на завтра?
Qual é a sua agenda para amanhã?
Согласно прогнозу погоды завтра будет снег.
Segundo a previsão vai nevar amanhã.
Надеюсь, завтра будет хорошая погода.
Espero que faça bom tempo amanhã.
Завтра мы будем есть паэлью.
Amanhã comeremos paella.
Что ты будешь делать завтра?
O que você vai fazer amanhã?

Субтитры из фильмов

Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться.
O Christopher e eu, amanhã, vamos sair para jantar, e como antes tive dia de folga, pensei em adiantar serviço.
Мы можем принять Сьюзан уже завтра, если вы этого хотите.
Temos um lugar de avaliação, disponível a partir de amanhã, para a Susan, se quiser ficar com ele.
До завтра!
Encontramo-nos amanhã á noite.
Не сегодня-завтра.
Quando quiserem.
Ты вышел бы не сегодня, так завтра.
Hoje aqui, amanhã noutro sítio.
Но завтра.
Mas temos sempre amanhã.
Завтра в пять часов.
Não se esqueça. Amanhã às 17:00.
Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста. А то мужчины, которые то приезжают, то уезжают из города, ненадежны.
Se achar que não vai precisar de mim de manhã, poderia avisar-me, porque homens como o senhor são muitas vezes de pouca confiança.
Хорошо бы завтра не работать.
Afinal, se não trabalhar amanhã.
Наш поезд завтра утром.
O nosso trem parte amanhã cedo.
Я приду к вам завтра.
Estarei no seu gabinete amanhã.
У нас завтра репетиция в Вене.
Temos um ensaio amanhã, em Viena.
Подожди до завтра.
Espera por amanhã. Esperar para quê?
Пусть оно не беспокоит тебя. Завтра утром ты передумаешь.
Não te preocupes, devolves-mo já amanhã de manhã.

Из журналистики

Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
Em síntese, o BCE poderia anunciar amanhã que iria pôr em prática um programa de conversão da dívida para qualquer Estado-Membro que desejasse participar.
Он, судя по всему, не видит ни единой возможности для существования законной оппозиции, идеи того, что сегодняшнее большинство может завтра стать меньшинством и что правила игры должны позволять обеим сторонам быть услышанными.
Parece que ele não dá lugar à existência de uma oposição legítima, com a ideia de que a maioria de hoje pode ser a minoria de amanhã e de que as regras do jogo devem permitir a ambas serem ouvidas.
Но более мудрым решением, тем не менее, было бы сделать необходимые инвестиции сегодня, предотвращая, таким образом, гораздо более высокие затраты завтра.
O caminho mais sábio, no entanto, é fazer os investimentos necessários, hoje, evitando assim uma factura muito maior, amanhã.
Решения, которые мы принимаем в обороне сегодня, будут иметь огромное влияние на безопасность наших детей завтра.
As decisões que tomarmos hoje sobre a defesa terão um impacto profundo na segurança futura das nossas crianças.

Возможно, вы искали...