ск | ис | ик | ист

иск русский

Перевод иск по-португальски

Как перевести на португальский иск?

иск русский » португальский

processo reclamação queixa processo judicial pleito litígio descontentamento

Примеры иск по-португальски в примерах

Как перевести на португальский иск?

Субтитры из фильмов

Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск. Она ждёт личных извинений.
Parece que Miss DeKaan não vai apresentar queixa, mas quer um pedido de desculpa pessoalmente.
Суд принял решение удовлетворить иск о разводе,...поданный истицей Люси Уорринер.
No caso de Warriner contra Warriner, o tribunal concede. uma sentença provisória de divórcio a favor da queixosa, Lucy Warriner.
Левый иск вяжет мне желудок в узлы. Я есть не могу!
Quando vejo uma reclamação falsa sinto um nó no estômago.
Киз отклоняеттвой иск.
O Keyes vai rejeitar a reclamação.
Если иск отклонят, надо идти в суд.
Prova como? Se nega, tenho de processar.
Это надо сделать прежде, чем твой иск дойдёт до суда, и Лола заговорит.
E tem de ser feito antes que o processo chegue a tribunal e que a Lola conte o que sabe.
Миссис Симмонс уполномочила меня подать на вас иск.
A Sra Simmons pediu-me que o processasse. - Processar-me?
Подать иск? - Я как раз иду в офис подготовить необходимые документы.
Estou a caminho do meu escritório.
В Нью-Йорке из-за моей истории был подан иск за клевету.
Em Nova York uma das minhas histórias resultou num processo de difamação.
Ренци подал иск о клевете.
Rienzi vai-nos processar por difamação.
Иск о клевете? Мы будем готовы к этому.
Relativamente ao processo, defendemo-nos.
Развод, обжалование налога, иск о выплате страховки.
Um caso de divórcio, uma apelação de impostos e uma importante solicitação de seguros.
На меня подали иск на той неделе.
Assaltaram-me a semana passada.
Это он подал иск.
Ele disputa sua denuncia.

Из журналистики

После того как Аргентина объявила дефолт в 2001 году, фонды-стервятники дешево купили ее облигации на вторичном рынке, а затем подали иск в суд, требуя погашения долга по номиналу.
Depois de a Argentina ter incumprido a sua dívida soberana em 2001, os fundos-abutre compraram obrigações em incumprimento no mercado secundário por uma fracção do seu valor facial, e a seguir processaram pelo pagamento total.
И, хотя корпорации могут подать иск, другие не могут.
E, embora as corporações possam instaurar processos, outros não podem fazê-lo.