мать русский

Перевод мать по-португальски

Как перевести на португальский мать?

мать русский » португальский

mãe progenitora mãezinha mamãe mamã

Примеры мать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский мать?

Простые фразы

Моя мать говорит медленно.
Minha mãe fala devagar.
Мать каждый день ходит на рынок.
A mãe vai todos os dias ao mercado.
Какова мать, такова и дочь.
Tal mãe, tal filha.
Мать умерла через несколько мгновений после рождения ребёнка.
A mãe morreu poucos instantes depois do nascimento da criança.
Кто твоя крестная мать?
Quem é a sua madrinha de batismo?
Кто ваша крестная мать?
Quem é a sua madrinha de batismo?
Моя мать родилась на севере Мексики.
Minha mãe nasceu no norte do México.
Моя мать меня никогда не наказывала.
Minha mãe nunca me castigou.
Его мать находится в критическом состоянии.
Sua mãe está em estado crítico.
Ты - моя мать.
Você é a minha mãe.
Мать моей жены - моя тёща.
A mãe da minha mulher é minha sogra.
Она похожа на свою мать.
Ela se parece à mãe.
Она похожа на свою мать.
Ela se parece com a mãe.
Твоя мать лучше твоей сестры.
A tua mãe é melhor que a tua irmã.

Субтитры из фильмов

Сестра, нас ждёт мать.
Enfermeira, uma mãe espera-nos.
Особенно, если их мать - недееспособный родитель.
Principalmente quando a mãe é uma incompetente.
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
Os meus pais combinaram e partiram para Nova York.
Я знала твою мать.
Coneci sua mãe.
А что на это скажет твоя мать?
Que dirá a tua mãe disso?
И почему твоя мать развелась с ним?
Por que se divorciou a tua mãe?
А. Мать Дороти.
A mãe da Dorothy.
Оставьте мою мать в покое!
Porque não deixa a minha mãe em paz?
Мать честная, смотри, какая шикарная штучка!
Bem, cala-te boca! Quem é aquela criatura tão bonita?
Что ж, лучший друг мужчины - это его мать.
Bem, parece que a melhor amiga de um homem é a mãe dele.
Пьеро очень любит свою мать.
Pierrot tem uma mãe que ele ama.
У меня тоже была мать. Расскажи все, как есть.
Então, como um filho, estou te dizendo, tenha confiança.
Подумаешь, моя мать умерла в 82.
E daí?
Что? Что твоя мать приехала в Алжир, не предупредив.
A sua mãe chegando sem te avisar.

Из журналистики

Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Os jovens Israelitas e Palestinianos de hoje orgulham-se do seu empreendedorismo, com todo o risco e toda a visão que implica o começo de algo de novo.
Один человек объяснил, что не только болезнь убила его сестру, но его мать также погибла, во время многочасовой ходьбы до ближайшей больницы.
Um homem explicou que a doença, não só tinha vitimado a sua irmã, como também a sua sogra, que veio a falecer na sequência de ter caminhado durante horas para chegar ao hospital mais próximo.
БЕРЛИН. Около 2500 лет назад древнегреческий философ Гераклит пришел к выводу, что война есть мать всех вещей.
BERLIM - Há cerca de 2.500 anos, o filósofo grego Heraclito concluiu que a guerra é o pai de todas as coisas.

Возможно, вы искали...