мужественность русский

Перевод мужественность по-португальски

Как перевести на португальский мужественность?

мужественность русский » португальский

virilidade masculinidade

Примеры мужественность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский мужественность?

Субтитры из фильмов

Это нисколько не принижает вашу мужественность.
Não quis insultar a sua masculinidade.
Ах, это так ты доказываешь свою мужественность?
E assim que provas a tua virilidade?
Мы считаем, что стране больше не нужен этот разгул насилия, применявшийся, чтобы доказать миру свою мужественность.
Sentimos que o país tem que mudar e esquecer a violência, para mostrar-lhe ao mundo que ainda estamos a tempo.
Она была очень возбуждена, но она всегда была такой, в ней течёт французская кровь. Мужчины вернулись с прогулки. Мужественность по-английски.
Mas, certo dia, fui de súbito levada do meu lar e enviada para parentes, no Canadá.
Я считаю, мистер Креймер воплощает суровую мужественность.
Aliás, acho que Mr. Kramer transmite uma masculinidade escarpada.
Подыграйте мне. Блейн проверят мою мужественность.
O Blayne pôs a minha masculinidade em causa.
И он бы нашел другой способ проявить свою мужественность кроме как взломать межзвездную телефонную сеть.
E eles iriam encontrar outras maneiras de provarem a masculinidade deles. do que entrarem no sistema telefónico interestelar.
Чтобы дать тебе мужественность!
Para te dar uma grande masculinidade.
Если вы источаете мужественность, как многие из нас, вам нечего бояться розового.
Se você esbanja masculinidade, como alguns de nós, Não tem razão para temer o rosa.
Вскоре Тобиас наткнулся на объявление, которое обещало улучшить и мужественность его образа, и его финансовое состояние.
Entretanto, o Tobias encontrou um panfleto. LOBO PERIGOSO à solta que prometia melhorar a sua imagem masculina. e a sua situação financeira.
Только ты да я. Отпразднуем нашу свободу и мужественность.
Vamos celebrar a nossa liberdade e a nossa virilidade.
Любовь была придумана женшинами чтобы красть у мужчин смысл жизни и их мужественность.
O Amor foi inventado pelas mulheres para tirar a razão de viver dos homens e a sua masculinidade.
Ты понимаешь, что ты просто пытаешься подтвердить свою мужественность из-за того, что твой отец был больным ублюдком?
Consegues ver que estás constantemente a lutar para provar a tua masculinidade, tudo porque o teu pai era um doente?
Шрамы это заслуженный пропуск в мужественность.
Um ferimento de guerra é um distintivo honroso de masculinidade.

Возможно, вы искали...