наблюдать русский

Перевод наблюдать по-португальски

Как перевести на португальский наблюдать?

наблюдать русский » португальский

observar ver policiar mirar espiar controlar assistir

Примеры наблюдать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский наблюдать?

Простые фразы

Я купила телескоп, чтобы наблюдать за звёздами.
Comprei um telescópio para observar as estrelas.
Мэри любит наблюдать за облаками, плывущими в свете луны по ночному небу.
Maria gosta de olhar as nuvens que pairam no céu noturno à luz da lua.

Субтитры из фильмов

У меня на вас пока ничего нет, но я буду наблюдать за вами.
Não tenho ainda nada contra vocês mas fico de olho aberto.
Главное - укрыться и наблюдать.
Temos de nos esconder e ficar à coca.
Я хочу иметь детей, наблюдать,..
Vou ter filhos e cuidar deles.
Итак, они будут наблюдать, следить,.. -.как мы стоим, сидим, едим.
A observar maneirismos, a anotar como falamos, comemos e nos mexemos!
Ясно, что он приехал издалека не для того, чтобы наблюдать за эффективностью!
Certamente não veio até cá para avaliar a sua eficácia!
Вы, например, не знаете, что полковник Хаки счел нужным. послать сюда одного из агентов, чтобы наблюдать за вами.
Não sei, por exemplo, ampla, Coronel Haki entendesse Colocar um agente a bordo para cuidar de você.
Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь. Вот разговоров-то будет.
Depois podemos escalar o Monte Bedford, cheirar os pinheiros e assistir ao nascer do sol, e ficaremos lá a noite inteira, e todo a gente irá comentar e haverá um enorme escândalo.
А весной можно наблюдать, как они впервые открываютдля себя любовь.
Na primavera, é tocante vê-los descobrir o amor pela primeira vez.
За последнюю пару дней я имел возможность наблюдать за вами.
Bom, os últimos dois dias tomei-me a liberdade de estudar-lhe.
Наблюдать?
Estudar-me?
Мне нравиться наблюдать, как ты уходишь.
Para poder olhar-te quando te afastas.
Мужчина испытывает чувство гордости за ту, о которой он заботится. Он ненавидит, когда она становится падшей. Он не может спокойно наблюдать, как она падает.
Um homem tem orgulho naquilo que ama e não o quer ver a ser destruído.
Интересно, этично ли наблюдать за человеком в бинокль.
Será ético observar alguém com binóculos e uma lente de longo alcance?
Быть здесь гораздо лучше, чем наблюдать с дерева!
Mais do que só ver de cima da árvore.

Из журналистики

А когда экономика вступает в конфликт с институциональными правилами, политикам надо либо искать креативные способы изменения правил, либо наблюдать, как их творение рушится.
Quando a economia choca com as regras de uma instituição, os legisladores têm de recorrer à criatividade para corrigir as regras, ou assistir ao colapso da sua própria criação.
Столкнувшись с высокой премией, большинство предприятий будет предпочитать пережидать бурю и наблюдать с далека.
Confrontadas com prémios elevados, a maior parte das empresas optará simplesmente por esperar até que a tempestade passe.
А Нетаньяху продолжает наблюдать за экономической экспансией и улучшенными международными отношениями, несмотря на враждебные заявления, несущиеся из Европы и других стран.
E Netanyahu continua a supervisionar a expansão económica e a melhoria das relações estrangeiras, apesar de retórica hostil vinda da Europa e de outros lugares.
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены.
A menos que o mundo esteja disposto a ver a carnificina continuar, o regime sírio e os seus instrumentos de opressão têm de ser afastados.
Исламский экстремизм, этнические конфликты и терроризм - все это можно наблюдать не только на Ближнем Востоке.
O Médio Oriente também não tem um monopólio sobre o extremismo islâmico, as tensões étnicas ou o terrorismo.
Альтернативный вариант развития событий можно наблюдать в Зимбабве.
No Zimbabué encontramos a opção alternativa.
Меркель нужно было только стоять в стороне и наблюдать за публичным самоубийством либералов, которое тянулось последние четыре года.
Merkel só precisou de recostar-se e observar o suicídio público dos liberais no decurso dos últimos quatro anos.
Это потребовало разработки биопроб, которые позволили бы нам наблюдать торможение роста кровеносных сосудов в присутствии опухоли.
Este processo requeria o desenvolvimento de um bioensaio que possibilitasse a observação da inibição do crescimento dos vasos sanguíneos na presença dos tumores.

Возможно, вы искали...