навязывать русский

Перевод навязывать по-португальски

Как перевести на португальский навязывать?

навязывать русский » португальский

ditar

Примеры навязывать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский навязывать?

Субтитры из фильмов

Уж не собираетесь ли вы ее мне навязывать?
Acha que vou manter a sua filha longe de si?
Не буду навязывать своего мнения. Да, ты и не послушаешь.
Não sei o que está na sua mente.
Я не собираюсь навязывать свою философию, если издатель не опубликует мою книгу. Разве ты не можешь этого понять?
Não quero que minha Filosofia saia ao mundo se nenhum editor me publicar isso.
Я не считаю себя вправе навязывать свое общество незнакомым людям.
Não tenho propensão para lidar com estranhos.
И придется не только платить ему за это, но еще - а это даже важнее, он будет навязывать свою точку зрения.
Não só temos de lhe pagar para fazer isso, mas mais importante, teremos de concordar com ele.
Знаете, как не навязывать пластинку, но чтоб ее ставили?
Sabem fazer com que um disco seja tocado?
Вот только не надо навязывать нам свою замшелую философию!
Não me venha com essa filosofia ultrapassada.
Правительство несет ответственность по защите прав меньшинств... но оно не должно навязывать мнение меньшинства большинству.
O governo tem o dever de proteger os direitos das minorias mas não pode impor os valores das minorias à maioria.
Но это же не повод навязывать нам ее компанию.
Isobel só o convidou porque houve uma desistência. Não é desculpa para nos impor a presença dela.
Как ты смеешь ты навязывать всем свое больное видение человечества?
Como se atreve a sujeitar-nos a tais odiosas ideias sobre a humanidade?
Мало ли кто кого хочет увидеть. Но, к счастью, и в нашей и в вашей стране никому не позволено навязывать своё общество.
Estou certa que todos desejaríamos ver muita gente, mas felizmente, no nosso país, e no vosso, elas não são obrigadas a nos verem.
Тактически Том правильно рассудил, что в вечер перед побегом ему не стоит навязывать Грэйс свои плотские желания. Вместо этого он выбрал более тонкий подход.
Na noite anterior à fuga, Tom pensou que seria melhor não apressar muito os seus desejos de carne com Grace, e em vez disso adoptou uma aproximação mais sensível.
Я по-прежнему не знаю, но я знаю, что я не позволю Фрэнку навязывать свою волю.
Ainda não sei. Mas o que sei é que não vou deixar o Frank Clay levar a sua avante.
Конрад, не надо навязывать людей Тэду Фостеру, у него есть собственный ассистент.
Conrad, não se pode impor um assistente a Ted Foster ele já tem o seu próprio assistente.

Возможно, вы искали...