оч | шон | о | Н

он русский

Перевод он по-португальски

Как перевести на португальский он?

он русский » португальский

ele ela o noivo isso homem a

Он русский » португальский

You

Примеры он по-португальски в примерах

Как перевести на португальский он?

Простые фразы

Он никогда не идёт против своих родителей.
Ele nunca vai contra seus pais.
Он держит это оружие заряженным.
Ele mantém esta arma carregada.
Он всегда говорит правду.
Ele sempre diz a verdade.
Он женоненавистник.
Ele é um misógino.
Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.
Seu cão o segue para onde quer que ele vá.
Он странствовал по Европе несколько месяцев.
Ele vem vagando pela Europa por meses.
Он написал письмо.
Ele escreveu uma carta.
И вот однажды, под вечер, он обедал в саду, а дама в берете подходила не спеша, чтобы занять соседний стол.
Certa vez, ao cair da noite, ele jantava no jardim, quando a senhora de boina se aproximou lentamente para vir ocupar a mesa ao lado.
Он был вдов, но через год после свадьбы сына не выдержал и сам женился.
Era viúvo, mas um ano depois do casamento do filho, não se conteve e também se casou.
Читал он очень много.
Ele lia muito.
Надо думать, что чтение было одною из его болезненных привычек, так как он с одинаковою жадностью набрасывался на всё, что попадало ему под руки.
É de supor que a leitura era um de seus hábitos doentios, pois ele se lançava com igual sofreguidão sobre tudo o que lhe caía nas mãos.
Он медленно поднялся по ступенькам.
Ele subiu os degraus lentamente.
Наконец-то, он достиг своей цели.
Ele chegou ao seu objetivo, finalmente.
Работая в банке, он изучал в университете экономику.
Enquanto trabalhava no banco, ele ensinava economia na universidade.

Субтитры из фильмов

После всей этой фигни, которую он тут устроил?
Depois de toda a porcaria que fez?
Он зарабатывает игрой на жизнь.
Ele joga jogos para viver.
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Talvez ele esteja a jogar este jogo como se fosse um tipo muito porreiro, todos a confiarem nele, só para ganhar o jogo?
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Talvez ele esteja a jogar este jogo como se fosse um tipo muito porreiro, todos a confiarem nele, só para ganhar o jogo?
Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
Se tivesse um filho, teria orgulho se ele fosse como o Daniel.
Возможно, он утащил его куда-нибудь туда и спрятал там.
Provávelmente arrastou-o para ali e depois escondeu-o ou coisa do género.
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда.
Espero ele nos faça a todos um favor e vá embora e que carregue no botão para ir daqui para fora.
Мне не кажется, что он настолько плох как ты думаешь.
Eu não acho que ele seja assim tão mau como pensas.
Говорю тебе - он опасен.
Estou-te a dizer esse gajo é perigoso.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
Quero dizer, é obvio, que dilacerou o veado enquanto ele estava aqui.
Да он совсем плох.
É muito mau.
Домой - где он черт возьми?
Para casa.para que lado é?
Его руки скажут, если он сделал что то.
As mãos dele vão te dizer se ele fez alguma coisa.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
Eu não vou ficar à espera que ele me venha apunhalar pelas costas.

Из журналистики

Но он также все больше признает свою собственную роль в качестве посредника, в оказании помощи членам Банка выполнять свои обязательства по правам человека.
Mas reconhece cada vez mais o seu próprio papel como facilitador em ajudar os membros do Banco a cumprirem as suas obrigações relacionadas com os direitos humanos.
Он был незаменимым союзником Запада в борьбе против исламистского терроризма, что привело к военной операции Эфиопии в соседней Сомали в 2006 году.
Foi um aliado indispensável do Ocidente na luta contra o terrorismo Islâmico, culminando na operação militar da Etiópia na vizinha Somália em 2006.
И все же он спорно, но справедливо протянул руку дружбы сепаратистскому региону Сомали, прежде чем это стало модным, и пошел так далеко, как только мог, без формального повторного признания того лучика демократической надежды в странах Африканского Рога.
E, contudo, controversa mas justamente estendeu uma mão amiga à região rebelde da Somalilândia, antes de isso se tornar moda, e fez tudo o que podia até ao re-reconhecimento formal desse raio de esperança democrática no Corno de África.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
A falta de Meles será bastante sentida em Hargeisa, já que planeava instalar uma conduta de gás financiada pela China através de território da Somalilândia de Ogaden até à costa.
Однако он больше соблюдал права человека, чем это было во времена ДЕРЖ.
De facto, o seu registo de direitos humanos foi muito melhor que o do Derg.
Например, он позволил процветать частной прессе, а в 2000 году стал первым эфиопским лидером, который провел многопартийные парламентские выборы.
Por exemplo, permitiu que uma imprensa privada florescesse, e em 2000 tornou-se o primeiro líder Etíope a organizar eleições parlamentares multipartidárias.
В то же время он ввел более строгий централизованный контроль над своей этнически и лингвистически разнообразной страной.
Ao mesmo tempo, impôs um controlo central cada vez mais rigoroso ao seu país, étnica e linguisticamente diversificado.
Хотя он укрепил религиозную свободу и мирное сосуществование мусульман и христиан, ситуация с правами человека в Эфиопии оставалась неблагоприятной.
Embora tenha fortalecido a liberdade religiosa e a coexistência pacífica entre Muçulmanos e Cristãos, a situação dos direitos humanos na Etiópia permaneceu sofrível.
Этот подход уже испробовали и он потерпел неудачу, а арабские государства не в состоянии или не желают создать эти войска.
Isto já se tentou e não resultou, e os estados Árabes não parecem conseguir ou estar dispostos a constituir uma tal força.
Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
No entanto, antecipando as eleições presidenciais de Novembro, é importante distinguir as forças que moldaram a política externa de Barack Obama e avaliar a forma como lidou com elas.
Однако в этом нельзя винить только Обаму, поскольку не он начинал военный конфликт с Ираком.
Obama, que se opôs à guerra do Iraque, não deve ser responsabilizado pelas actuais circunstâncias que lá ocorrem.
Тем не менее, он также не смог улучшить ситуацию с достижением иракскими шиитами и суннитами политического компромисса.
Mas ele foi incapaz de melhorar a situação ou ajudar os xiitas e os sunitas do Iraque a chegarem a um compromisso político.
Несмотря на грамотную реакцию Обамы на Арабскую весну - единственный стратегический сюрприз, с которым он столкнулся, будучи на посту президента - его авторитет в мусульманском мире продолжает неуклонно снижаться.
Não obstante a resposta hábil de Obama à Primavera árabe - a única surpresa estratégica que ele enfrentou como presidente - a sua credibilidade no mundo muçulmano diminuiu progressivamente.
Если он выиграет второй срок, он, вероятнее всего, обнаружит, что выигрывать становится все сложнее, если играешь с целью не проиграть.
Se ele ganhar um segundo mandato, é provável que descubra que é cada vez mais difícil ganhar quando se joga para não perder.