остановка русский

Перевод остановка по-португальски

Как перевести на португальский остановка?

остановка русский » португальский

suspensão pausa parada estação ponto final interrupção fazerumapausa cessação

Примеры остановка по-португальски в примерах

Как перевести на португальский остановка?

Простые фразы

Какая следующая остановка?
Qual é a parada seguinte?
Какая следующая остановка?
Qual é a próxima parada?
Ты знаешь, где автобусная остановка?
Sabes onde é a paragem do autocarro?
Ты помнишь, как наша остановка называется?
Você se lembra do nome de nossa parada?

Субтитры из фильмов

У неё остановка сердца.
O coração deixou de bater.
Остановка на отдых. 15 минут.
Paragem de 15 minutos.
Легко добираться - рядом и метро, и автобусная остановка.
Bons acessos, perto do metro, autocarro e eléctrico.
Визит принцессы Анны в Лондон - это её первая остановка в ходе благотворительной поездки по европейским столицам.
Trazemos-vos uma reportagem da visita da Princesa Ann a Londres, a primeira paragem na sua publicitada viagem às capitais da Europa.
Это официальная остановка?
Uma paragem oficial e autorizada!
Плесни воды на огонь. Автобусная остановка временно закрыта.
Esta paragem de autocarro encontra-se fechada a partir de agora.
Первая остановка Плаза.
Primeira paragem, o Plaza.
Остановка Прерии, шоссе 41.
Prairie Stop, estrada 41. Boa.
Всем двигателям остановка.
Paragem total.
Полная остановка, сэр.
Todos os motores parados, senhor.
Остановка нормальная, все спокойно.
Condição verde, todos bem. Kirk desliga.
Мой мир - следующая остановка.
O meu mundo é o seguinte para nós.
И остановка для пассажиров будет. прямо. здесь.
E ele passa pegando passageiros. bem. aqui.
Следующая остановка Париж.
A bordo, para Paris.

Из журналистики

И следующая остановка в их кампании является в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, с сотнями молодых людей, представляющих все страны, которые соберутся требовать перемен от мировых лидеров.
A par da reabertura das escolas a nível mundial, a comunidade internacional deve renovar seu compromisso de assegurar que seja concedida a todas as crianças do mundo a oportunidade de as frequentarem.
Например, субстандартное ипотечное кредитование внушило американцам иллюзию роста благосостояния в то время, когда в США наблюдалась остановка роста зарплат и даже их снижение.
Na verdade, os empréstimos hipotecários subprime realizaram aumentos da riqueza enganadores aos americanos, numa altura em que sofriam a estagnação ou a queda dos salários reais.
Мы показали, что остановка утечки мозгов это тоже бизнес, путем создания лучшей жизни для граждан и резидентов.
Mostrámos que o negócio de inverter a fuga de cérebros é também o negócio de criar uma vida melhor para cidadãos e residentes.

Возможно, вы искали...