откуда русский

Перевод откуда по-португальски

Как перевести на португальский откуда?

откуда русский » португальский

de onde onde donde do qual aonde

Примеры откуда по-португальски в примерах

Как перевести на португальский откуда?

Простые фразы

Я не знал, откуда это пришло.
Eu não sabia de onde isso veio.
Откуда отъезжают автобусы до аэропорта?
De onde partem os ônibus do aeroporto?
Откуда вы?
De onde vocês são?
Откуда я знаю этого мальчика?
De onde eu conheço esse rapaz?
Откуда вы это взяли?
Quem lhes disse isso?
Откуда вы это взяли?
Quem lhe disse isso?
Откуда вы это взяли?
Quem te disse isso?
Откуда Вы чаще всего заходите в интернет?
Onde você acessa a Internet com maior frequência?
Все знают, откуда я.
Todos sabem de onde eu venho.
Откуда ты знаешь мой пароль?
Como você sabe a minha senha?
Откуда мне знать?
Como eu ia saber?
Откуда взялись все эти деньги?
De onde veio todo esse dinheiro?
Откуда у тебя этот ключ?
Onde conseguiste esta chave?
Откуда вы всё это взяли?
Quem lhe disse tudo isso?

Субтитры из фильмов

Откуда она у тебя?
Onde arranjaste isso?
И откуда тебе известно о Тиме?
Como sabes da Tima?
Но откуда бы вы ни были, вы будете кланяться Тиме.
Mas seja de onde for, todos reverenciarão Tima.
И откуда у вас такая информация?
E onde conseguiste essa informação?
Дом. и мужчина возвращается туда, откуда уехал юношей.
Saiu de casa como um rapaz e voltou como homem.
Я не знаю, откуда он.
Não há licença para ele.
Откуда ты знаешь?
Mas como sabe?
Откуда вы знаете, что он там есть?
Como sabe que haverá um lá?
Откуда мне знать, кто вы. Я никогда вас раньше не видел.
Como é que sei quem você é?
Кроме того, откуда мне знать, что вы на самом деле детективы?
Como é que sei que são detectives?
Откуда мне знать?
Como é que eu sei?
Откуда оно?
De onde veio?
Откуда я знаю, какое у него нижнее бельё?
Como hei-de saber se tem roupa interior bordada?
Выяснили откуда пуля?
Já descobriram da bala?

Из журналистики

Так откуда столько оптимизма относительно грузовых беспилотных летательных аппаратов?
Então, por que ser otimista sobre drones de carga?
Обычный мобильный телефон можно было бы использовать для съемки и отправки изображений ЭДА в удаленный центр, откуда специалист после проверки сообщил бы результат.
Um telemóvel não específico pode ser usado para capturar e enviar os dados de imagem a partir de um RDT para um sítio remoto, onde um profissional de saúde iria fornecer o feedback em relação aos resultados.
Он летал на протяжении получаса над южной частью Израиля, прежде чем был сбит израильскими ВВС над малонаселенной областью. До сих пор неизвестно, кто отправил самолет и откуда.
Foi-lhe permitido voar durante cerca de meia hora sobre o sul de Israel antes de ser abatido pela força aérea israelita sobre uma zona pouco habitada.
Но откуда он будет исходить?
Mas de onde poderá vir?
Причины этого всегда были одинаковыми: политико-религиозный фанатизм и просчеты в борьбе с преобладающими мировыми державами - откуда и происходят упорные поиски современным сионизмом союза с супердержавой.
Os motivos eram sempre os mesmos: o fanatismo político-religioso e o erro de desafiar as potências mundiais vigentes - daí a busca obsessiva do sionismo moderno por uma aliança vinculativa com uma superpotência.

Возможно, вы искали...