отмена русский

Перевод отмена по-португальски

Как перевести на португальский отмена?

отмена русский » португальский

abolição ab-rogação anulação revogação rescisão mudança cancelamento abolimento

Примеры отмена по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отмена?

Субтитры из фильмов

Должность первого консула, все легионы Италии. отмена сенаторского надзора над судами.
A minha eleição como primeiro cônsul, o comando de todas as legiões da Itália. e a abolição da autoridade do senado sobre os tribunais.
Отмена приказа.
Cancele a ordem.
Отмена.
Pare!
Отмена.
Pare!
Я лично не считаю, что отмена полета или. финансирования программы означает крах Америки. - Все не так просто, и ты это знаешь.
Não tenho tanta certeza de que cancelando um voo ou uma missão signifique que a América se arruíne.
Я заявляю, что события, имевшие место, 22 ноября 63-го года - государственный переворот. И их трагическим результатом стала отмена указа Кеннеди вывести войска из Вьетнама.
Afirmo que o que se passou a 22 de Novembro de 1963 foi um coup d'État, sendo o seu resultado mais directo e trágico a anulação da decisão de Kennedy de nos retirarmos do Vietname.
Истребителям отмена тревоги, но пусть будут наготове.
Diga aos caças para ficarem onde estão, mas para se manterem preparados.
Отмена тревоги.
Temos que contactar o pessoal da Nerv.
Отмена боевой тревоги. Всем вернуться к готовности один.
Estamos quites.
Отмена.
Saiam daí.
Отмена.
Saiam.
Стоять! Отмена!
Dê cá isso!
Отмена!
Abortar!
Отмена, прекратить задание!
Abortar! Comandante da esquadrilha, abortar!

Из журналистики

Однако отмена международных санкций предполагает прорыв в ядерных переговорах.
Mas um fim às sanções internacionais pressupõe um avanço nas negociações nucleares.
Отмена фармацевтических пошлин стала бы достойным продолжением примера, поданного развитыми странами, когда они два десятилетия назад создали ВТО.
Abolir as tarifas farmacêuticas seguiria o exemplo definido pelos países desenvolvidos quando criaram há duas décadas a OMC.
Отмена всей помощи или ее части в случае неисполнения условий будет мощной защитой от морального риска.
Retirar todo ou parte do alívio em caso de incumprimento seria uma protecção poderosa contra os riscos morais.

Возможно, вы искали...