очень русский

Перевод очень по-португальски

Как перевести на португальский очень?

очень русский » португальский

muito muita incomum grandemente extremamente enormemente bué altamente

Примеры очень по-португальски в примерах

Как перевести на португальский очень?

Простые фразы

Так вести себя - это на него очень похоже.
É típico dele se comportar assim.
Ещё утром, на вокзале, ему бросилась в глаза афиша с очень крупными буквами.
Ainda pela manhã, na estação, deu-lhe na vista um cartaz com letras garrafais.
Ещё утром, на вокзале, ему бросилась в глаза афиша с очень крупными буквами.
Ainda pela manhã, na estação, chamou-lhe a atenção um cartaz com letras enormes.
Читал он очень много.
Ele lia muito.
Он работает в крупной газете с очень большим тиражом.
Ele trabalha para um grande jornal que tem uma grande tiragem.
У жирафов очень длинные шеи.
Girafas têm pescoços muito longos.
Италия - очень красивая страна.
A Itália é um país muito bonito.
Этот нож очень острый.
Esta faca está bem afiada.
Очень хорошо!
Muito bom!
Я очень хочу её видеть.
Quero muito vê-la.
Очень приятно.
Muito prazer.
Очень приятно.
Prazer em conhecê-lo.
Сегодня очень жарко.
Está muito quente hoje.
Я очень благодарен вам за ваш совет.
Fico-te muito agradecido por teu conselho.

Субтитры из фильмов

Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.
As pessoas não iriam ficar amistosas para comigo se ficasse no acampamento porque aparentemente roubei a comida do celeiro e a seguir peguei-lhe fogo.
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Talvez ele esteja a jogar este jogo como se fosse um tipo muito porreiro, todos a confiarem nele, só para ganhar o jogo?
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Eu não sei o que ela sente por mim, e então eu só estou tipo. Eu vou com calma, mas ao mesmo tempo, é realmente dificil porque eu realmente quero, tu sabes, ver até onde é que isto vai.
Здесь очень мило.
Isto é porreiro.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
O Daniel é realmente, realmente porreiro, realmente uma pessoa doce, e é tão gentil. um espirito muito gentil, Acho que se pode dizer isso.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
O Daniel é realmente, realmente porreiro, realmente uma pessoa doce, e é tão gentil. um espirito muito gentil, Acho que se pode dizer isso.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
O Daniel é realmente, realmente porreiro, realmente uma pessoa doce, e é tão gentil. um espirito muito gentil, Acho que se pode dizer isso.
Очень рад познакомиться.
É mesmo porreiro te conhecer.
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
Antes que seja demasiado tarde, Acho que devemos ir.
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
Fiquei tipo apagado, como se tivesse bebido muito.
Но у нас в запасе его ещё очень много.
E há muito mais, de onde esse veio.
И выглядят очень стильно под кепкой скаутов.
Parece muito janota, debaixo de um boné de escuteiro.
Мне очень жаль, но мы должны знать.
Lamento, mas precisámos saber.
Передайте, что это очень мило с её стороны, но я очень занята ревизией шкафов.
Diga-lhe que foi muito atenciosa, mas que estou ocupada a encomendar fornecimentos.

Из журналистики

Очень важно, чтобы результаты расследования были преданы гласности и были приняты соответствующие меры.
É essencial que os resultados do estudo sejam divulgados publicamente e que lhes seja dado seguimento.
Любые структурные перестройки подразумевают затраты, компромиссы и неопределенность, и очень важно, чтобы мы это как следует понимали.
Qualquer transformação estrutural envolve custos, cedências, e incertezas, e é vital que entendamos isto devidamente.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
A falta de Meles será bastante sentida em Hargeisa, já que planeava instalar uma conduta de gás financiada pela China através de território da Somalilândia de Ogaden até à costa.
Несмотря на свою решимость не допустить обретения Ираном ядерного оружия, даже если это потребует военных действий, США взвешивают последствия военного конфликта с очень разных точек зрения.
Embora determinados em impedir que o Irão adquira armamento nuclear, mesmo que isso implique levar a cabo uma acção militar, os EUA medem as consequências de um confronto militar em termos muito diferentes.
Таким образом, ставки, как для США, так и для Ирана очень высоки.
Assim sendo, o desafio é enorme tanto para os EUA como para o Irão.
В отличие от уходящего президента Махмуда Ахмадинежада, он окружает себя очень умелыми и опытными дипломатами.
Ao contrário do extrovertido Presidente Mahmoud Ahmadinejad, rodeia-se de diplomatas muito competentes e experientes.
В то время как Иран стремится к укреплению своего влияния и интересов, как и его шиитские союзники, его спор с Советом Безопасности по поводу ядерной программы очень сильно ограничил его региональные амбиции.
Enquanto o Irão procura afirmar a sua influência e os seus interesses, bem como os dos seus aliados Xiitas, a sua disputa com o Conselho de Segurança sobre o seu programa nuclear tornou-se estreitamente ligada às suas ambições regionais.
Успешных результатов в ядерных переговорах и разрешения или даже сдерживания основных региональных конфликтов будет очень трудно достичь.
Um resultado bem-sucedido nas negociações nucleares e a resolução ou mesmo a contenção dos principais conflitos regionais serão difíceis de atingir.
Я очень ослаб.
Fiquei anémico.
Последнее открытие доставит мало удовольствия Уолл-стрит, но для многих стран мира, которые зависят от кредитов, это действительно очень хорошая новость.
Essa última revelação pode não fazer a felicidade de Wall Street; mas, para os muitos países à volta do mundo que dependem da dívida soberana, é uma excelente notícia.
Воспоминания о китайско-японской войне в 1894-1895 годах и японской агрессии в 1930-х очень полезны и вписываются в общую картину страданий Китая под гнетом империалистов.
As memórias da Guerra Sino-Japonesa de 1894-1895 e da agressão Japonesa na década de 1930 são politicamente úteis e encaixam-se no mote mais amplo da vitimização Chinesa por parte das forças imperialistas.
Они должны были оплатить только стоимость установка насосов - что они стали делать очень охотно, доведя сегодня общее количество водяных насосов до 23 миллионов.
Estes deveriam apenas investir na instalação das bombas, e fizeram-no voluntariamente, elevando assim para 23 milhões o número de bombas de água actualmente existentes.
В сложившихся обстоятельствах министры водных ресурсов индийских штатов имеют очень мало возможностей по поддержанию устойчивой ирригации за счет подземных водных ресурсов.
Perante estas condições, os ministérios responsáveis pelos serviços hidrológicos têm poucas opções disponíveis para tornar sustentável a irrigação proveniente de água subterrânea.
Беспрестанный рост субсидий на электроэнергию отражается на энергетике, и очень трудно разработать эффективные меры, препятствующие излишней откачке водных ресурсов.
Com o aumento incessante das subvenções à electricidade, que estão a esmagar o sector da energia, é difícil conceber políticas capazes de travar eficazmente o bombeamento excessivo.

Возможно, вы искали...