платье русский

Перевод платье по-португальски

Как перевести на португальский платье?

платье русский » португальский

vestido vestuário roupa traje vestimenta roupas hábito beca

Платье русский » португальский

vestido

Примеры платье по-португальски в примерах

Как перевести на португальский платье?

Простые фразы

Ей понравилось новое платье.
Ela gostou do novo vestido.
Мне больше нравится красное платье, чем белое.
Eu gosto mais do vestido vermelho do que do branco.
Мэри хочет купить платье.
Mary quer comprar um vestido.
Сколько стоит это платье?
Quanto custa esse vestido?
Моя бабушка со стороны матери настаивает на том, чтобы надеть то старомодное платье.
Minha avó por parte de mãe insiste em vestir aquele vestido cafona.
Это мое платье.
Este é o meu vestido.
Какого цвета твоё платье?
Qual é a cor do teu vestido?
Мария была в белом платье.
Maria estava usando um vestido branco.
Моя сестра хотела бы это платье, она любит красный цвет.
Minha irmã iria gostar desse vestido, ela adora vermelho.

Субтитры из фильмов

Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Se a seda artificial é demasiado pegajosa em cima dos 'collants', e se os vestidos sem manga em 'Crimplene' me fazem parecer uma bibiotecária - obrigada, Valerie - então eu realmente só tenho o azul gêlo em 'Lurex' e esse ainda está na limpesa a sêco.
Яркое платье.
Um vestido claro.
Ты прямо в бумаге подаришь? Вода платье замочит.
Arranja outro papel de embrulho, ou molhas-lhe o vestido todo.
Наденьте это платье и туфельки.
Olhe que aí em cima ainda apanha reumatismos.
Моё платье. Ты его погладил!
O meu vestido, engomaste-o.
А, платье..
O vestido.
У тебя есть красивое вечернее платье?
Tens um vestido de noite bonito?
У тебя есть красивое вечернее платье?
Tens um vestido de noite bonito?
Вы были в голубом платье, которое я вам купил?
Diz-me uma coisa.
Ты будешь в этом платье?
Bem, vais usar este vestido, querida?
У тебя есть что-нибудь клёвое надеть, скажем, вечернее платье?
Tens umas roupitas finas? Um vestido de noite? - Um muito velho.
Ладно, надеюсь, влезу в своё старое платье.
Bem, espero que o meu velho vestido não se desconjunte todo.
Смотрите. - Какое милое платье!
Que vestido tão bonito.
Я бы сшила для неё платье из дёгтя с перьями.
Gostaria de lhe fazer um vestido: Metade alcatrão, metade penas.

Возможно, вы искали...