площадь русский

Перевод площадь по-португальски

Как перевести на португальский площадь?

площадь русский » португальский

praça área pista mercado lugar local largo adro

Примеры площадь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский площадь?

Простые фразы

Базарная площадь - по ту сторону моста.
A praça do mercado fica do outro lado da ponte.
Площадь лесных пожаров составляет сто восемнадцать тысяч гектаров.
A área dos incêndios florestais é de cento e dezoito mil hectares.

Субтитры из фильмов

Мы можем атаковать площадь.
Invadimos o castelo!
Когда я уеду, вернитесь на ту площадь в центре города. Посмотрите на нее внимательно. Это место, где я впервые понял, что люблю вас.
Quando eu estiver longe, vai àquela praça que há no centro e olha bem para ela, porque foi aí que soube que te amava, foi onde tivemos aquela discussão e eu não sabia que fazer.
Я живу через площадь.
Moro do outro lado da praça.
На площадь купить еды.
Para a praça procurar comida.
Сегодня, на той же площади, тысячи его горячих поклонников бросают вызов полиции и выходят на площадь, чтобы пронести его на руках!
Hoje, na mesma praça, milhares de seus admiradores, desafiam as ordens da polícia e invadem a arena, e levam-no em ombros, na praça.
Площадь вашего ранчо?
Qual é o tamanho do seu rancho?
Очистить площадь!
Limpem a praça!
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
Era uma praceta de aldeia, um relvado com árvores e uma velha igreja espanhola caiada, com claustro.
Ночью я могу смотреть на площадь.
À noite consigo ver a praça da cidade.
Они могут испортить всю площадь.
A praça toda ficou estragada! - Sim?
Я просто шел по своим делам через площадь, а там проходила галисская манифестация.
Andava na minha vida e encontrei uma manifestação pró-gaulista.
Расходитесь, освободите площадь.
Desapareçam.
Прямоугольная площадь в центре города.
Ora bem, isto é um pátio no centro da cidade.
Площадь поверхности Марса точно такая же, как площадь суши на Земле.
A área superficial de Marte é exactamente, igual à área continental da Terra.

Из журналистики

Хотя площадь пахотных земель на душу населения будет продолжать снижаться, во всем мире становится доступно гораздо больше пахотных земель, нежели предполагалось ранее.
Apesar das terras de cultivo per capita continuarem em declínio, há mais terra arável disponível em todo o mundo do que o que se pensava anteriormente.
Каждый год мы теряем 12 миллионов гектаров земли - площадь, равная размеру Австрии и Швейцарии - из-за чрезмерного использования земель и применения удобрений.
Em cada ano, perdem-se 12 milhões de hectares de terra - uma área correspondente à Áustria e Suíça - devido à sobreutilização e à aplicação excessiva de fertilizantes.
Например, в японских городах, стремящихся к мировому уровню, ограничения на площадь пола уйдут в прошлое.
Por exemplo, nas cidades japonesas aspirantes ao status internacional, os limites de espaço físico tornar-se-ão uma coisa do passado.
Народные массы, заполнявшие площадь Тахрир 16 месяцев назад, заставили замолчать, и ожидаемая передача власти от военных гражданскому, демократическому правительству была поставлена под сомнение.
Aqueles que encheram a Praça Tahrir há 16 meses foram silenciados, e a esperada transferência de poder dos militares para um governo civil democrático foi posta em dúvida.

Возможно, вы искали...