поесть русский

Перевод поесть по-португальски

Как перевести на португальский поесть?

поесть русский » португальский

comer

Примеры поесть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поесть?

Простые фразы

У тебя в рюкзаке есть что-нибудь поесть?
Você tem alguma coisa para comer na sua mochila?
У него даже не было времени поесть.
Ele não tinha tempo nem para comer.
Здесь можно вкусно поесть.
Aqui se pode comer bem.
Я хочу поесть картошки фри.
Estou com vontade de comer batata frita.
Что бы вы хотели поесть?
O que vocês gostariam de comer?
Я хочу, чтобы Том принёс мне что-нибудь поесть.
Eu quero que o Tom me traga algo para comer.
Я принесу вам что-нибудь поесть. Вы подкрепитесь и продолжите свой путь - раз уж вы пришли к вашему слуге.
Vou trazer-vos também o que comer, para recobrardes as forças antes de irdes mais longe, pois foi para isso mesmo que vos aproximastes de vosso servo.
Что бы ты хотел сейчас поесть?
O que você gostaria de comer agora?
Что бы ты хотела сейчас поесть?
O que você gostaria de comer agora?
Что бы ты сейчас хотел поесть?
O que você gostaria de comer agora?
Чего бы ты сейчас хотел поесть?
O que você gostaria de comer agora?
Мне нужно купить что-нибудь поесть.
Eu preciso comprar algo para comer.
Мне нужно купить что-нибудь поесть.
Eu preciso comprar alguma coisa para comer.

Субтитры из фильмов

Скажи, что она может поесть в фойе.
Diga-lhe que pode jantar no hall de entrada.
Тебе стоило поесть.
Devias tê-lo engolido.
Я не слишком обеспокою вас, если попрошу поесть?
Você me acharia inconveniente se lhe pedisse algo para comer - Não comi nada o dia todo!
Священный институт брака. Нам что, нельзя поесть?
O casamento é algo maravilhoso e vocês.
Я собираюсь поесть в своё удовольствие на пикнике.
Não! Hoje, vou divertir-me e comer no churrasco.
Поесть мне дали хлеба и бобов. Все-таки как хорошо Конни поет!
Céus, o Connie canta muito bem, não canta?
Он открывает рот, только чтобы поесть, и тогда, все идет сюда, а не отсюда.
Ouve, filho, ela só abre a boca quando está a comer. Então, entra tudo e não sai nada.
Огонь, чтобы поесть!
Um fogo! É isso! Sim, e depois comemos todos outra vez.
Поесть спокойно не дадут.
Um tipo não consegue comer em paz!
Мы сможем здесь нормально поесть?
Se nós estávamos indo para uma refeição real?
Собираюсь хорошенько поесть сегодня.
Estou com fome.
Хочешь поесть?
Queres comer alguma coisa?
Тогда вы должны пойти и поесть.
Então deves entrar e comer qualquer coisa.
Вашти, дай мисс Пёрл поесть.
Traz o jantar a miss Pearl, Vashti.

Возможно, вы искали...