покупать русский

Перевод покупать по-португальски

Как перевести на португальский покупать?

покупать русский » португальский

comprar adquirir obter arranjar atingir tomar uma assinatura loja

Примеры покупать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский покупать?

Простые фразы

Я не хочу покупать этот ковёр.
Eu não quero comprar este tapete.
Пора покупать новый компьютер, потому что мой уже устарел.
Está na hora de comprar um computador novo, que o meu já está ultrapassado.
Зачем покупать то, что вы никогда не будете использовать?
Para que comprar algo que você nunca vai usar?
Не стоит покупать эту вещь.
Não vale a pena comprar este objeto.
Я считаю, что покупать рояль - выбрасывать деньги на ветер. У Тома нет желания учиться музыке.
Eu acredito que comprar um piano é jogar dinheiro fora. Tom não tem vontade de aprender música.
Лучше покупать, чем занимать.
É melhor comprar que pedir emprestado.

Субтитры из фильмов

Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Se vamos liderar juntos, temos de liderar juntos, o que significa que não podes comprar o que te apetece.
О, как вы тогда вляпаетесь! Ну, а теперь пришло время покупать.
É o momento de comprar, em período de boom.
Всё надо покупать и платить за это наличными.
Temos de comprar tudo e pagar por isso.
У Вас один способ добиваться вещей - просто покупать их, не так ли?
Compra-se tudo o que se quer.
Хотелось бы ещё достать сливок, но тогда пришлось бы покупать целую пинту.
Nenhuma. Ter-te-ia trazido natas, mas teria de comprar um pacote inteiro.
Я решал в течение многих лет покупать ли этот автомобиль или нет.
Há vários anos que hesito em comprar este carro ou não.
Покупать вещи.
Para comprar coisas.
Мы не будем его покупать. Спасибо, что показали его нам.
Acho que não queremos comprar o anel, mas obrigado na mesma.
Я всегда говорила, что папе не следовало покупать тебе этот велосипед.
Sempre disse que o Pai nunca te devia ter comprado a bicicleta. Tu não sabias andar naquilo!
На самом деле, я и не собиралась что-то покупать.
Não vim aqui propriamente para fazer compras.
Но я не понимаю, зачем их покупать, если ты можешь просто забрать их.
Tem os registos do imposto de rendimento. Para quê comprá-los quando mos pode trazer?
Мне не нужна одежда и не надо мне её покупать.
Não preciso de roupa e não quero que ma compres.
Не надо мне больше ничего покупать.
Não vais comprar-me mais nada.
Если тебе вздумалось покупать дружка, так в городе полно парней, которые этим живут.
Se precisa tanto de companhia há gajos na cidade que vivem disso.

Из журналистики

Разумеется, в очень бедных странах и регионах, где люди не могут себе позволить покупать продукты питания на мировых рынках, стороной предложения не следует пренебрегать.
É evidente que em países e regiões muito pobres, onde as pessoas não têm dinheiro para comprar alimentos nos mercados mundiais, a oferta não deve ser negligenciada.
Долгосрочное рефинансирование ЕЦБ позволило испанским и итальянским банкам покупать облигации своих стран и получать от этого большой спред.
A operação de refinanciamento de longo prazo do BCE permitiu aos bancos Espanhóis e Italianos comprar as obrigações dos seus próprios países e beneficiar do diferencial de taxas.

Возможно, вы искали...