правильно русский

Перевод правильно по-португальски

Как перевести на португальский правильно?

правильно русский » португальский

corretamente justamente adequadamente de forma correta correctamente

Примеры правильно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский правильно?

Простые фразы

Выбирай то, что правильно, а не то, что легко.
Escolha o que é certo, não o que é fácil.
Жуан не знает, как надо правильно использовать обратное ударение в португальском языке.
João não sabe usar o acento grave em português.
Из 90 вопросов, которые были на экзамене, Жуан правильно ответил на 62 и неправильно на 28.
Das 90 questões da prova, João acertou 62 e errou 28.
Эмили правильно ответила на вопрос.
Emily respondeu a pergunta corretamente.
Грамматически всё правильно, но как-то некрасиво звучит.
Gramaticalmente está tudo certo, mas não soa lá muito bem.
Вот так правильно.
Assim está certo.
Мы правильно это делаем?
Estamos fazendo isso corretamente?
Позвольте мне уточнить, правильно ли я понял: она шведка, он испанец, а вон те трое - чехи, верно?
Deixe-me ver se entendi: Ela é sueca, ele é espanhol e aqueles três ali são tchecos, certo?
Я правильно произнёс?
Eu pronunciei corretamente?
Том решил правильно только половину задач.
Tom resolveu corretamente apenas metade dos problemas.
Я правильно перевёл предложение?
Será que traduzi corretamente a frase?
Ты уверен, что правильно перевёл предложение?
Tem certeza de ter traduzido corretamente a frase?
Как правильно?
Como é correto?

Субтитры из фильмов

Я всё делаю правильно.
Estou a fazer o correto.
По-моему, я всё делаю правильно.
Acho que estou a fazer o correto.
Правильно.
Correcto.
Правильно, правильно!
Certo, certo!
Правильно, правильно!
Certo, certo!
Вот так правильно.
Muito bem.
Правильно! Спасибо!
Obrigado.
Правильно.
Ofereço sempre mais.
Если я правильно понял, вы взяли больничный? А сами в Берлине позволяете себе то, что вам не по карману?
Entendi que tinha me dito que estava de licença da nossa fábrica. e está aqui em Berlim divertindo-se. além das suas possibilidades?
Правильно, слон!
É essa é a resposta.
Ты правильно сделала, что села рядом со мной.
Não fez mal em escolher este lugar.
Все правильно.
Certíssimo.
Хочет сделать все правильно.
Fala mais tarde.
Да, это наш дом, всё правильно.
É a nossa casa, sim senhora.

Из журналистики

Мир без гравитации не так уж плох для Америки, если она правильно разыграет свои карты.
Este mundo G-Zero não é mau de todo para os EUA - se estes jogarem bem as suas cartas.
Невозможно правильно понять причины кризиса, не признав фатального недостатка евро: после создания независимого центрального банка страны-участницы оказались держателями задолженности в валюте, которую они не контролируют.
As causas da crise não podem ser devidamente compreendidas sem reconhecermos a falha fatal do euro: ao criar um banco central independente, os países membros endividaram-se numa moeda que não controlam.
Побывав на бесчисленных саммитах, мы можем засвидетельствовать, что, если эти другие встречи будут правильно подготовлены и руководители государств будут целенаправленно участвовать в них, то можно будет улучшить перспективы успеха в Париже.
Tendo assistido a inúmeras cimeiras, podemos atestar que, se essas outras cimeiras estiverem corretamente preparadas e se os chefes de Estado se envolverem significativamente nelas, as perspetivas de sucesso em Paris podem ser aumentadas.
Если помощь в целях развития правильно направить, то она также имеет потенциал для мобилизации частных инвестиций если ее тратить на снижение риска.
A ajuda ao desenvolvimento, devidamente canalizada, também tem o potencial de mobilizar o investimento privado, se for gasto para reduzir o risco.
Если бы Европа занялась развитием финансового и политического союза сейчас, то это будет выглядеть слишком жестко и правильно: слишком по-немецки.
Se a Europa debatesse agora uma união fiscal e política, esta pareceria demasiado rígida e baseada em regras, pareceria demasiado Germânica.
Чтобы правильно двигаться в направлении урбанизации, политикам необходимо принять срочные меры по созданию устойчивых городов.
Para que a urbanização funcione, os legisladores devem tomar medidas urgentes para que sejam criadas cidades sustentáveis.
Но правильно ли он оценил, насколько провокационна его политика для Китая?
Mas terá ele considerado adequadamente quão provocatórias são as suas políticas para a China?
Поймите меня правильно. Ничто из сказанного выше не предполагает, что США смогут эффективно справиться с мировыми проблемами самостоятельно.
Não me entendam mal: nada disto pretende sugerir que os EUA podem lidar sozinhos e eficazmente com os problemas do mundo.
И, главное, было ли решение о вторжении принято правильно?
Mais importante, terá sido acertada a decisão de invadir o Iraque?
Но зал суда, и весь Китай, останется равнодушным - и это правильно.
Mas, no tribunal, e em toda a China, o público irá permanecer impassível - e com razão.
И это правильно: уничтожение запасов химического оружия в Сирии и политический процесс, направленный на окончание войны, должны происходить одновременно.
É legítimo que assim seja: a eliminação dos arsenais de armas químicas da Síria e o processo político para acabar com a guerra devem ocorrer em simultâneo.
Но США правильно остерегаются.
Mas os EUA estão, com razão, cautelosos.

Возможно, вы искали...