проблема русский

Перевод проблема по-португальски

Как перевести на португальский проблема?

проблема русский » португальский

problema questão Problema

Примеры проблема по-португальски в примерах

Как перевести на португальский проблема?

Простые фразы

В чем проблема?
Onde está o problema?
В чем проблема?
Onde é o problema?
В чем проблема?
Qual é o problema?
Проблема в том, что я не помню, где припарковал машину.
O problema é que não lembro onde estacionei meu carro.
У меня та же проблема, что и в прошлом месяце.
Estou com um problema igual ao do mês passado.
У тебя проблема?
Tu tens um problema?
У нас обратная проблема.
Temos o problema contrário.
Какая-то проблема?
Há algum problema?
Какая-то проблема?
Tem algum problema?
У меня та же проблема, что и у тебя.
O problema que eu tenho é o mesmo que você tem.
У меня та же проблема, что и у тебя.
Eu estou com o mesmo problema que você.
У нас такая же проблема.
Estamos com o mesmo problema.
У меня небольшая проблема.
Eu tenho um pequeno problema.
Это проблема, которую трудно решить.
É um problema de difícil solução.

Субтитры из фильмов

Слушай. проблема в том, что все члены общины знают, что он от нас отвернулся. И. и что он ударил меня.
O problema é que toda a gente da nossa comunidade sabe que ele nos voltou as costas.
Проблема в трении между роботами и рабочими.
O problema é a fricção entre os robots e os trabalhadores humanos.
Это слишком дорого. Вот в чем проблема.
Passa-se o seguinte.
Твоя проблема в том, что ты не смотришь фактам в лицо.
O teu problema é não encarares os factos.
Да, знаю, у меня проблема.
Sem dúvida que o tens. Sei que tenho um problema e também sei como me sinto.
И Ваша проблема в том, что у Вас есть.
O seu problema é ter uma fixação.
Сьюзан, я сожалею, но леопард - это Ваша проблема.
Lamento informá-la que o problema é seu.
Это Ваша проблема.
Não é só meu.
Это вовсе не моя проблема.
Importa-se de se ir embora?
Но проблема в том, что у Сьюзан, похоже, те же симптомы. Вот как?
O pior é que a Susan parece mostrar as mesmas tendências.
Это ваша проблема.
É a tua infelicidade.
В этом вся ваша проблема!
É o vosso problema.
Но это не проблема.
Mas não é isso o que me preocupa.
Я приказывал навести порядок. В чём проблема?
Então, o que está a acontecer aqui?

Из журналистики

Эта проблема усугубилась нерешительностью представителей ООН в стране в предоставлении той информации, которой они располагали.
E este problema foi agravado pela inibição dos funcionários das Nações Unidas que se encontravam no país em divulgar as informações que tinham.
Но министры стран участников балийского процесса уже согласились, что это проблема каждого, а не только Австралии.
Mas os ministros do Processo de Bali já concordaram que este é um problema de todos, e não apenas da Austrália.
Проблема с такой германофобией не просто в том, что она глупая или что она является еще одним симптомом распада на наших глазах выдающегося европейского проекта интеграции и самого тесного, чем когда-либо, союза.
O problema desta germanofobia não é simplesmente o facto de ser estúpida, ou ser ainda outro sintoma da decomposição, diante dos nossos olhos, do nobre projecto Europeu de integração e união cada vez mais estreita.
Это не просто медицинская проблема. Это потенциальная экономическая катастрофа.
Isto é mais do que um problema médico; é um potencial desastre económico.
Ничего подобного не произошло в Азии, и вопросы с 1930-х и 1940-х годов остаются нерешенными, проблема усугубляется предвзятыми статьями в учебниках и правительственными стратегиями.
Nada de correspondente aconteceu na Ásia, e questões que datam das décadas de 1930 e 1940 ainda são sensíveis, sendo o problema exacerbado por livros escolares pouco isentos e por políticas governamentais.
Поскольку конкуренция в борьбе за водные ресурсы не может быть отделена от конкуренции, к примеру, за пищевые и энергетические ресурсы, она не может рассматриваться как отдельная независимая проблема.
Tendo em conta que a concorrência no que diz respeito aos recursos hídricos não pode ser dissociada da concorrência em relação, por exemplo, aos bens alimentares e à energia, não podemos abordá-la de forma independente.
Но в мире, с такими огромными потребностями инфраструктуры, проблема - не в избытке сбережений или недостатке хороших инвестиционных возможностей.
Mas num mundo com tão grandes necessidades de infra-estruturas, o problema não é um excedente de poupança ou uma falta de boas oportunidades de investimento.
Напротив, Китай годами утверждает, что главная проблема, влияющая на стабильность в Афганистане, - это прокси-война между Индией и Пакистаном, и что, следовательно, мир в Кашмире является ключом к миру в Афганистане.
Pelo contrário, a China tem argumentado durante anos que o principal problema que aflige a estabilidade do Afeganistão é a guerra por procuração entre a Índia e o Paquistão, e que a paz na Caxemira é a chave para a paz no Afeganistão.
Данная проблема является глобальной: такое же положение мы видим в некоторых областях Колумбии, Мьянмы, Афганистана.
Mas o problema é global, com padrões semelhantes em partes de países como a Colômbia, a Birmânia, e o Afeganistão.
В этом и заключается наша большая проблема, которая будет определять, пойдем мы по пути процветания или гибели.
É aqui que reside o nosso maior desafio - aquele que determinará se seguiremos o caminho da prosperidade ou o da ruína.
Проблема состоит в том, что так называемая утечка мозгов в Уганде и в других странах не является причиной недостатка работников в системе здравоохранения.
O problema é que assim chamada fuga de cérebros em Uganda e em outros lugares não é a causa da presente escassez de trabalhadores de saúde.
С точки зрения Нетаньяху, проблема Газы не имеет удовлетворительного решения.
Do ponto de vista de Netanyahu, o problema de Gaza não tem uma solução satisfatória.
Но неспособность лидеров еврозоны развеять сомнения относительно их приверженности к евро после двух с половиной лет кризиса показывает, что проблема имеет глубокие корни.
Mas a incapacidade dos líderes da zona euro para clarificar as dúvidas em relação ao seu compromisso com o euro, após dois anos e meio de crise, sugere que o problema está profundamente enraizado.
АФИНЫ - Проблема госдолга Греции вновь стала актуальной для Европы.
ATENAS - A dívida pública grega voltou a constar da agenda da Europa.

Возможно, вы искали...