прошедший русский

Примеры прошедший по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прошедший?

Субтитры из фильмов

За прошедший год мы получили сто двенадцать миллионов до уплаты налогов.
No primeiro ano fiscal, fizémos 112 milhões antes dos impostos.
Бросок, прошедший над перчаткой Эдди Ньюсона.
O que foi por debaixo da luva do Eddie Newson.
Ураган Кармен, прошедший вчера, уничтожил почти все, что стояло на его пути.
O furacão Carmen passou por aqui ontem, destruindo tudo à sua passagem.
За прошедший год количество наших акций удвоилось. Одним словом, мы богаты!
Resumindo estamos de bolsos cheios.
Доминион представляет собой одну из величайших угроз Альфа квадранту за прошедший век.
O Dominion representa a maior ameaça ao Quadrante Alfa desde o último século.
И на ужине в честь Фестивуса ты собираешь семью и говоришь им всё, чем они разочаровали тебя за прошедший год.
No jantar de Festivus, reúne-se a família, e explica-se-lhe de que forma nos desiludiram no último ano.
Из того, что я видел за прошедший месяц, он не производит впечатление прощающего типа.
Do que vi dele no último mês, ele não é do tipo de perdoar.
Я просто ожидал этого дня весь прошедший год.
Esperei por isto o ano inteiro.
По крайней мере, я так написала во все школы искусств в прошедший понедельник.
Pelo menos foi o que disse a todas as escolas de arte quando lhes mandei faxes na segunda.
Я единственный человек, кого я знаю, прошедший через операцию.
Fez-me uma operação?
Так, как так случилось. что ваша маленькая компания получила по счетам более 700 тысяч долларов. с Чейс Риэлити, за прошедший год?
Então, como é que sua pequena companhia faturou 700.000 dólares para Chase Realty o ano passado?
Счёт за прошедший месяц.
A conta do mês passado.
Считается, что фрагменты кометы создали метеоритный душ, прошедший над городом.
Acredita-se que fragmentos do cometa Nierle. tenham criado uma chuva de meteoros sobre a cidade.
Что за прошедший год я умудрился запихнуть в свою голову воспоминаний лет на 40 вперёд.
O que ele quer dizer mãe é que acumulei quarenta anos de memória desde o ano passado.

Возможно, вы искали...