север русский

Перевод север по-португальски

Как перевести на португальский север?

север русский » португальский

norte

Примеры север по-португальски в примерах

Как перевести на португальский север?

Простые фразы

Компас указывает на север.
A bússola aponta para o norte.
Весной перелётные птицы возвращаются с юга на север.
Na primavera, as aves migratórias retornam do sul para o norte.

Субтитры из фильмов

Мы стоим лицом на север?
Estamos virados para norte, certo?
Лицом на север?
Virados para norte?
Знаю, о той девице с картой. которая рассчитывает каждый шаг, ориентируясь на север.
Já sei. Na rapariga com um mapa, sempre a analisar cada passo e preocupada com o norte e o sul.
Разворачивайтесь и езжайте на север.
Volte para trás e siga para norte.
Да, едем на север.
Sim. Para norte.
Всем бригадам, внимание! Восток, запад и север контролирует противник.
Unidades sobreviventes, os pontos a este, oeste e norte estão sob controlo inimigo.
Восток, запад и север контролирует противник.
Os pontos a este, oeste e a norte sob controlo inimigo.
Приказ отступать, восток, запад и север за противником.
Pontos a este, oeste e norte sob controlo inimigo. Ordens para retirar.
Восток, запад, север.
Este, oeste e norte.
Я не соврал - она действительно уплыла. Но только не на юг, а на север.
Ela realmente apanhou um barco, mas seguia para Norte e não Sul.
Ладно, для таких олухов как ты: возьмем его вещи и прямиком на север, а старый осел останется с носом. Ты шутишь, да?
Está bem, para um burro como tu perceber, levamos as coisas dele, vamos para norte e deixámo-lo sem nada.
Ясно, что мистер Доббс улизнул с нашим добром и направляется на север.
Parece que o Sr. Dobbs se foi embora com as nossas coisas e se dirigiu para norte.
Я еду на север.
Vou para Norte.
Иди на север.
Fica no Norte.

Из журналистики

Вместо этого, Север тянул, отправив вице-маршала Чо Мён-рока в США только в октябре 2000 года, ближе к концу президентства Клинтона.
Em vez disso, o Norte procrastinou, enviando o Vice Marechal Jo Myong-rok aos EUA apenas em Outubro de 2000, perto do fim da presidência Clinton.
Таким образом, фундаментальные напряженности создаются в том, как эти предложения вместе взятые сделаны и в общем проведении интеграции Север-Юг и Юг-Юг.
Desta forma, as tensões fundamentais são criadas tanto na forma como estes negócios são colocados juntos como na condução geral de integração Norte-Sul e Sul-Sul.
Китайские лидеры, возможно, верили, что побудив Север к принятию китайской модели открытия экономики, им удастся создать лучшую политическую среду на денуклеаризации.
Os líderes chineses podem ter acreditado que induzir o Norte a adoptar o modelo chinês de abertura económica criaria um melhor ambiente político para a desnuclearização.
Однако большая проблема заключалась в том, что руководство Северной Кореи, по-видимому, интерпретировало политику Китая как знак нежелания оказывать давление на Север по ядерным вопросам.
Mas o grande problema foi que a liderança do Norte, ao que parece, interpretou a política da China como um sinal de relutância para pressionar o Norte nos assuntos nucleares.
Китайские лидеры все еще могут рассматривать Северную Корею в качестве стратегического буферного государства, однако китайский статус мировой державы подталкивает его к тому, чтобы посмотреть на Север по-новому.
Os líderes chineses ainda podem ver a Coreia do Norte como um Estado estratégico de reserva, mas o status da China como potência mundial está a incitá-los a verem o Norte numa outra perspectiva.
По мере того как Север будет приближаться к данной отметке, США будут вынуждены укреплять свою оборону в западной части Тихого океана - районах, близких к Китаю - для нейтрализации северокорейской угрозы.
À medida que o Norte se aproxima deste ponto, os EUA terão de reforçar as suas defesas contra mísseis no Pacífico ocidental - áreas próximas da China - a fim de deterem a ameaça norte-coreana.

Возможно, вы искали...