сердце русский

Перевод сердце по-португальски

Как перевести на португальский сердце?

сердце русский » португальский

coração seio coração e flecha calcanhar

Примеры сердце по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сердце?

Простые фразы

Его сердце разбито.
Seu coração está partido.
Мое сердце было наполнено скорбью.
Meu coração encheu-se de tristeza.
Ты разбил мне сердце.
Você rompeu meu coração.
Она в моём сердце.
Ela está em meu coração.
Вы написали замечательный текст! Нет никаких сомнений: у вас сердце поэта и большой талант.
Escreveste um texto admirável! Não há dúvida nenhuma de que tens a alma de um poeta e um enorme talento.
Тяжёлое сердце не сносит быстрого языка.
A um coração pesado não corresponde uma língua ágil.
Моё сердце было полно скорби.
Meu coração encheu-se de tristeza.
За красивым лицом может скрываться жестокое сердце.
Um rosto bonito pode ocultar um coração cruel.
Моё сердце уже не такое сильное, как раньше.
Meu coração já não é tão forte quanto antigamente.
У неё ледяное сердце.
Ela tem um coração de gelo.
У меня очень сильно болит сердце.
Estou sentindo uma dor de coração muito forte.
Мне больше не нужно сердце.
Não preciso mais de um coração.
Том живет в самом сердце города.
Tom mora no coração da cidade.
Моё сердце разбито на тысячу осколков.
Meu coração está partido em mil pedaços.

Субтитры из фильмов

Но мое сердце подсказывает мне что я не мог такого сделать.
Mas eu sei no meu coração que eu não faria isso.
Сердце не бьётся.
Ela não pode sair.
Сердце остановилось.
O coração dela parou. - Eu disse não!
Простая кукла никогда не тронула бы его сердце.
Uma simples marioneta como esta nunca poderia tocar o coração do Pai.
Я выстрелила в сердце.
No coração.
Да, у нее просто разобьется сердце.
Um fim-de-semana em Itália?
Нора, бедная крошка, у меня сердце кровью обливается.
Pobre Nora, o meu coração chora por ela.
От жары болит и сердце, и печень.
E o meu estomago. Me sinto enjoado. -É só isso?
У тебя разбито сердце, Пепе?
Você tem um coração pesado.
Там ее сердце!
O coração dela.
Это сердце свиньи держишь ты в своих руках! Сердце свиньи?
Isso que tens na mão é o coração de um porco.
Это сердце свиньи держишь ты в своих руках! Сердце свиньи?
Isso que tens na mão é o coração de um porco.
Сердце свиньи!
O coração de um porco!
Мое сердце, мое бедное сердце.
O meu pobre coração!

Из журналистики

В дополнение к хорошо известным воздействиям загрязнения воздуха на легкие и сердце, новые данные свидетельствуют о его вредном воздействии на развитие детей, включая период внутриутробного развития.
Os conhecidos efeitos da poluição do ar nos pulmões e coração, além das novas evidências, apontam para o impacto negativo sobre o desenvolvimento infantil, inclusive no útero.
БЕРЛИН - Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе.
BERLIM - O Egipto é fulcral para a revolução Árabe, mesmo que a centelha original tenha acontecido na Tunísia.
Тем не менее, все более евроскептическая Германия в самом сердце Европейского Союза может, учитывая ее большую экономическую мощь, создать серьезную угрозу процессу европейской интеграции.
No entanto, uma Alemanha cada vez mais eurocéptica no coração da UE poderá, dada a sua grande influência económica, colocar seriamente em risco o processo de integração europeia.
Во многих домах по всему миру, женщины находятся в самом сердце источника воды, продуктов питания и энергии для домохозяйства и, следовательно, часто не понаслышке знают о проблемах и возможных решениях в этих областях.
Em muitos lares ao redor do mundo, as mulheres estão no centro do fornecimento doméstico de água, comida e energia - e por isso seguidamente conhecem melhor do que ninguém os desafios e soluções potenciais para essas áreas.
И силы, которые так усложнили вторжение в Афганистан и Ирак, разумеется, являются теми самыми силами, которые находятся в сердце сегодняшней бури.
E as forças que tornaram a intervenção no Afeganistão e no Iraque tão difícil são, naturalmente, as mesmas forças que estão no centro da actual tempestade.
Чтобы подтвердить свою точку зрения, Лапид даже запустил предвыборную кампанию в Ариэле, израильском городе, построенном в самом сердце западного берега Палестины.
Para alcançar o seu objectivo, Lapid até iniciou a sua campanha eleitoral em Ariel, uma cidade israelita construída no coração do território palestino ocupado da Cisjordânia.
Для этого могли бы создать стратегический вакуум в сердце Европы и поднять вопросы о том, если страна, снова следует своему собственному маршруту, на этот раз между Востоком и Западом.
Para fazê-lo, poderia ter criado um vácuo estratégico no coração da Europa e levantar questões sobre se o país estava, talvez, a seguir novamente a sua própria rota, desta vez entre o Oriente e o Ocidente.
Нашей первостепенной задачей является построение цифрового образа жизни, который укрепит наши ценности и имеющееся у нас чувство этики с помощью безопасности, доверия и справедливости в его сердце.
A nossa tarefa primordial consiste em construir um modo de vida digital que reforce o nosso sentido existente de ética e de valores, e baseado na segurança, na confiança, e na justiça.
Искусственное сердце, например, может послужить причиной формирования сгустков крови, когда та попадает на его поверхность - поясной материал - а эти сгустки в свою очередь могут послужить причиной инсульта и смерти.
Os corações artificiais, por exemplo, podem provocar a formação de coágulos quando o sangue toca na sua superfície - o material das cintas - e estes coágulos podem causar enfartes e morte.
Вынужденные считаться с собственной уязвимостью, изоляцией и потерями (и, казалось бы, безнадежным делом), вы учитесь тщательнее вглядываться в человеческое сердце - ваше и ваших тюремщиков.
Forçados a encarar a nossa própria vulnerabilidade, isolamento, e perdas (e causas aparentemente perdidas), aprendemos a olhar mais cuidadosamente para o coração humano - o nosso e o dos nossos carcereiros.

Возможно, вы искали...