скоро русский

Перевод скоро по-португальски

Как перевести на португальский скоро?

скоро русский » португальский

depressa cedo logo em breve brevemente vapt vupt superficialmente rápido rápidamente rapidamente prontamente

Примеры скоро по-португальски в примерах

Как перевести на португальский скоро?

Простые фразы

Скоро весна.
Logo será primavera.
Скоро ты сможешь говорить по-английски.
Logo você vai ser capaz de falar inglês.
Мне скоро будет сорок восемь лет.
Dentro em pouco completarei quarenta e oito anos.
Скоро мой дом будет построен.
Em breve minha casa terá já sido construída.
Надеюсь, что мы скоро увидимся.
Espero vê-la logo.
Том скоро вернётся из Австралии.
Tom vai voltar da Austrália logo.
Вы скоро привыкнете к японской еде.
Você logo se acostumará com a comida japonesa.
Скоро будет дождь.
Dentro em breve vai chover.
Скоро рассвет.
Logo amanhecerá.
Я ужасно занят, так как скоро последний срок сдачи отчета.
Estou terrivelmente ocupado, porque está expirando o prazo de entrega do relatório.
Я скоро поеду в Австралию.
Irei para a Austrália em breve.
Скоро я поеду в США.
Irei para os Estados Unidos em breve.
Надеюсь, это скоро изменится.
Eu espero que isso mude em breve.
Скоро полночь.
É quase meia-noite.

Субтитры из фильмов

Скоро ты будешь знать его лучше меня, эти слова становятся всё труднее и труднее.
Em breve serás demasiado boa para que eu te teste, essas palavras são cada vez mais difíceis.
Ленни Антуан скоро поправится.
O Lenny Antoine vai fazer uma boa recuperação.
Я скоро вернусь.
Volto já. Vamos.
Скоро им вообще будут не нужны люди.
Em breve os seres humanos serão desnecessários.
Огонь скоро будет потушен.
O trabalho extinguirá o fogo em breve.
Скоро ты будешь править отсюда всем миром.
Em breve governarás o mundo inteiro, a partir daqui.
Скоро ты поймешь.
Em breve o compreenderás.
Скоро будут роды?
A criança nasce em breve?
Скоро я выскажу ему всё, что о нем думаю.
Um dia vou dizer-lhe exatamente o que penso dele.
Скоро поезд.
O trem parte em breve.
Надеюсь, Его превосходительство скоро появится.
Espero que a Sua Excelência venha depressa.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению обязанностей. и наведет строжайший порядок.
Sua Excelência vai brevemente entrar em funções e mostrar as suas habilitações.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению своих обязанностей. и наведет строжайший порядок.
Sua Excelência vai brevemente entrar em funções e mostrar as suas habilitações.
Мне скоро придется уйти.
Não posso ficar muito tempo.

Из журналистики

Это значит, что многие пожилые люди, а также те, кто скоро выйдет на пенсию, начали беспокоиться по поводу сохранения привычных стандартов жизни.
Isso significa que muitos dos idosos e dos que se aproximam da idade da reforma estão preocupados com os seus padrões de vida.
И вот, Обама, в частности, скоро поймет, что Олланд не собирается привносить радикальные перемены.
E aqui, Obama, em particular, cedo compreenderá que Hollande não pretende encetar mudanças avassaladoras.
Японию довольно скоро ждут парламентские выборы - в августе 2013 года, а возможно, и сразу после нового года.
O Japão enfrenta eleições parlamentares no futuro próximo, no máximo até Agosto de 2013, mas talvez tão próximo quanto o início do ano.
Критика Европарламента о массовом слежении, которое практикуется в Великобритании, Швеции, Франции и Германии (и потенциально скоро в Нидерландах), кажется, не имеет большого влияния на национальные правительства.
As críticas do Parlamento Europeu sobre a vigilância em larga escala praticada pelo Reino Unido, Suécia, França, e Alemanha (e dentro de pouco tempo, potencialmente, pelos Países Baixos) parecem não valer muito para os governos nacionais.
Скоро наш либерализационный пакет начнет действовать.
Em breve, o nosso pacote de desregulamentação estará em andamento.
Мы скоро станем свидетелями строительства высококачественного жилья, бизнес-комплексов и появления, одного за другим, городов, не выбрасывающих в атмосферу парниковых газов.
Veremos em breve habitações de alta qualidade, complexos empresariais e cidades com zero emissões a aparecerem, um após outro.
Скоро пройдет три года с момента катастрофического землетрясения и цунами на северо-востоке Японии. Оно произошло 11 марта 2011 года, вызвав аварию на атомной электростанции Фукусима.
Em breve, três anos terão passado desde o catastrófico terramoto e tsunami que atingiu o Nordeste do Japão, no dia 11 de Março de 2011, provocando a falha de funcionamento da central nuclear de Fukushima Daiichi.
Мореллу, который скоро уходит со своего поста в ЦРУ, нет смысла притворяться.
Morell, que se prepara para abandonar proximamente a CIA, tem poucas razões para ser dissimulado.
Тем не менее, история их предоставит достаточно скоро.
Contudo, a história fornecer-lhas-ia em breve.

Возможно, вы искали...