слово русский

Перевод слово по-португальски

Как перевести на португальский слово?

слово русский » португальский

palavra vocábulo termo promessa fala word memory verbo palavra da honra narração história conto

Примеры слово по-португальски в примерах

Как перевести на португальский слово?

Простые фразы

Что означает это слово?
O que significa esta palavra?
Она написала слово.
Ela escreveu a palavra.
Насколько я знаю, они всегда держат слово.
Pelo que eu sei, eles sempre mantêm a palavra.
Насколько я знаю, он всегда держит своё слово.
Pelo que eu sei, ele sempre cumpre suas promessas.
Это слово вертится у меня на языке.
Estou com a palavra na ponta da língua.
Я пообещал и сдержал свое слово.
Eu prometi e mantive minha palavra.
Это слово есть в любом словаре.
Esta palavra existe em qualquer dicionário.
В городе страшная скука, нет ни одной живой души, не с кем слово сказать.
Na cidade existe um tédio terrível, não se encontra viva alma com quem se possa falar.
Кроткое слово гнев побеждает.
Uma palavra gentil domina a raiva.
Вы не могли бы перевести для меня это слово, пожалуйста?
Vocês poderiam traduzir essa palavra para mim, por favor?
Это моё последнее слово.
Esta é a minha última palavra.
Я слышал каждое слово.
Ouvi cada palavra.
Я ненавижу это слово.
Eu detesto essa palavra.
Это слово отсутствует в словаре.
Esta palavra não existe no dicionário.

Субтитры из фильмов

Носферату. Разве не звучит это слово, как полночный зов птицы смерти?
Nosferatu.Esta palavra não parece com o som do canto do pássaro da morte da meia-noite?
Хуттер взял с Элен слово, что она не притронется к книге, которая вызвала у него пугающие видения.
Hutter pedira a Ellen que não tocasse no livro com as caras que o tinha assustado.
Скажите одно лишь слово, и вы меня никогда больше не увидите.
Mas não consigo ver o fogão. Diga a palavra e nunca mais me verá.
Не скажу ни слова. Слово чести.
Palavra de honra.
Им нужно нечто большее, чем Ваше слово.
Vai ser preciso mais do que a sua palavra.
Дамы и господа, предоставляю слово сегодняшнему оратору.
Senhoras e senhores, vou agora chamar o orador da noite. Que fale de uma vez!
Я не имела в виду такое резкое слово.
Não queria ser tão rude.
Я хотел убедиться, что он сдержал свое слово и уехал.
Queria ter a certeza que ele cumpria a promessa de se ir embora.
Ладно, это всё правда, каждое слово.
Tudo bem, é verdade, tudo o que disseste.
Честное слово?
Até lá, você já terá ido.
Честное слово.
Voltarei.
Не то слово.
E roncou ainda mais!
Даю слово. Оставь его себе.
Cale-se!
Передай Робину слово в слово все, что я сказала тебе.
Claro. Dá a Robin a mensagem toda!

Из журналистики

Наука сказала свое веское слово о том, насколько неотложным является вопрос климата.
À medida que a ciência clarifica quão importante é a questão climática, os economistas e legisladores devem agora explicar como pode ser respondida.
В конце концов, когда дело дошло до органов общественной безопасности, судов, а также пенитенциарной системы, последнее слово осталось за Гу.
Afinal de contas, sempre que um assunto passava para os órgãos de segurança pública, para os tribunais e para o sistema prisional, Gu tinha sempre a palavra final.
Даю вам честное слово.
Palavra de quem conhece o assunto.
Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
A Terra falou e os americanos, desta vez, ouviram.
За каждое слово, опубликованное Кругманом, он в дальнейшем должен взять на себя обязательство сначала прочитать не менее ста слов других авторов.
Por cada palavra que Krugman publicar, ele deverá doravante comprometer-se a ter lido primeiro pelo menos cem palavras de outros escritores.
Если стране не хватает одной буквы, она не может сложить слово, которое сможет использовать.
Se a um país faltar uma letra, não poderá fazer as palavras que a incluem.
Чтобы понять иерархию работы этой системы, представьте себе, что по нескольким буквам вы можете отгадать слово; а глядя на несколько слов, вы можете понять смысл предложения или даже целого абзаца.
Para verem a hierarquia neste mecanismo, pensem que ao se perceber apenas algumas letras, consegue-se prever a palavra; quando se olha para algumas palavras, consegue-se adivinhar o que a frase significa, ou até mesmo o parágrafo.
А на мировой арене Россия и Китай получили поощрение в том, чтобы считать, что Америка никогда не сможет обойти вето, фактически предоставляя им последнее слово.
E, na cena mundial, a Rússia e a China foram encorajadas a acreditar que a América nunca tomará uma acção contra um veto, dando-lhes efectivamente a última palavra.

Возможно, вы искали...