сложно русский

Примеры сложно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сложно?

Простые фразы

Это не так сложно, как кажется.
Não é tão complicado como parece.
Это не так сложно, как кажется.
Não é tão complicado quanto parece.
Это вопрос, на который сложно ответить.
É uma pergunta de difícil resposta.
Это не так сложно, как кажется.
Não é tão fácil quanto parece.
Это не так сложно, как кажется.
Não é tão difícil como parece.
Это не так сложно, как кажется.
Não é tão difícil quanto parece.
Войти в лабиринт легко, сложно выбраться.
Entrar em um labirinto é fácil, difícil é sair.
Это ведь сложно, да?
É complicado, não é?
Неужели так сложно выбрать между раем и адом?
É tão difícil escolher entre o céu e o inferno?
Идея хорошая, но реализовать её сложно.
A ideia é boa, mas é difícil de implementar.
Это очень сложно?
Isso é muito difícil?
Это очень сложно?
Isso está muito difícil?
Это очень сложно?
Está muito difícil?

Субтитры из фильмов

Но мне сложно принять тот факт, что он промолчал и о том, и о другом.
Só me sinto a tropeçar sobre o facto de nunca me ter dito nada sobre ambas.
О, это сложно.
É diferente.
Это довольно сложно. Я надеюсь на чудо, что он исчезнет сам собой.
Odeio interferir nessas querelas familiares, mas esperemos que ele aprove o meu traje.
А это сложно?
Isso é difícil?
Если бы у нас была кабинка для переодевания, все было бы не так сложно. В следующий раз я достану одну.
Se tivéssemos uma casa de banho, isto não seria tão complicado.
Принять ребёнка не так уж сложно.
Não é difícil ajudar a nascer uma criança.
В это сложно поверить.
Mal posso acreditar.
Но, возможно, и не так сложно.
Pode ser que não seja tão difícil.
Я каждый день стараюсь изо всех сил. Очень сложно общаться с людьми, когда они смотрят на тебя свысока.
Tento o meu melhor todos os dias, mas é muito difícil quando me examinam dos pés à cabeça como se fosse uma vaca premiada.
Я не знаю, со мной очень сложно жить.
Sou de difícil convivência.
Нет, не сложно.
Não és.
Невероятно сложно везде поспевать.
Parvoíce. É como estar a voltar a casa.
С географией бывает сложно справиться!
Essa geografia pode ser um tanto difícil de arranjar.
Сложно сказать. - Думаю, через 3-4 дня.
Diria três ou quatro dias, senhor.

Из журналистики

Некоторые военные эксперты могут сказать, что Сирия владеет современными системами ПВО и их будет сложно подавить, что делает введение бесполетной зоны слишком опасным.
Alguns especialistas militares podem dizer que os sistemas de defesa aérea da Síria são muito sofisticados para serem suprimidos, fazendo com que uma zona de exclusão aérea seja demasiado perigosa para aplicar.
Сложно принятьэффективное решение, даже если вы планируете каждое условное потенциальноеобязательство и непреднамеренное последствие.
Agora que o projecto não correu como planeado, não voucomeçar a atirar pedras.
Достичь всех трех целей - качества, количества и экономической эффективности - одновременно сложно, и вероятность компромисса велика.
Conseguir todos os três objectivos - qualidade, quantidade, e eficiência económica - em simultâneo é difícil, e a probabilidade de compromisso é elevada.
Тогда как количество выпускников и затраты государства легко подсчитать, качество образования, которое сложно измерить, скорее всего, и будет упущенной целью.
Como a taxa de conclusão de estudos e os gastos do governo são de fácil cálculo, é a qualidade da educação, de difícil medida, que será provavelmente o objectivo que escapa.
Проект совершенно иной Палестины, а рядом с ней - и иного Израиля, не так уж сложно отыскать.
A visão de uma Palestina muito diferente, e a de Israel ao lado dela, não é difícil de descobrir.
Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно.
Desculpar-se sinceramente pelos pecados e omissões das gerações anteriores nunca é fácil.
Тем не менее, все еще существуют неясности по поводу ядерного кризиса, из-за которых сложно отнести эти результаты полностью на счет ядерного компонента.
Não obstante, ainda existem ambiguidades sobre a crise dos mísseis que tornam difícil atribuir o seu resultado apenas à componente nuclear.
Сложно представить, чтобы такая ядерная атака оставалась бы только тактической.
É difícil imaginar que um tal ataque nuclear pudesse ter permanecido meramente táctico.
С помощью традиционного анализа выгод и затрат сложно примирить эти требования друг с другом, поскольку они охватывают различные промежутки времени.
A análise tradicional de custo-benefício luta para conciliar estas exigências, porque abrangem prazos diferentes.
Нахождение правильного баланса применения этих двух вышеуказанных принципов создания системы здравоохранения особенно сложно в малодоступных районах или при отсутствии доверия населения к здравоохранению.
Alcançar o equilíbrio correcto é particularmente desafiador em regiões onde o acesso é limitado ou a confiança não é muita.
Другие же, после того как их озвучат, кажутся настолько очевидными, что доказать обратное довольно сложно.
Outras parecem tão óbvias depois de serem expressas que é difícil negar a sua verdade.
Привлечение экспертов в область ядерной безопасности, чтобы те могли поделиться своим опытом - это не сложно.
Reunir especialistas em matéria de segurança nuclear para partilhar a sua experiência é algo fácil.
Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
Esta posição de Cameron é agora difícil de manter.
Время, которое он взял на обдумывание своей речи, свидетельствует о том, насколько сложно было сгладить острые углы в этом вопросе.
O tempo que ele levou para decidir o que iria dizer confirma a dificuldade de ajustar esse círculo.

Возможно, вы искали...