снег русский

Перевод снег по-португальски

Как перевести на португальский снег?

снег русский » португальский

neve nuvem com neve nevar nevada cocaína coca chuvisco chover

Примеры снег по-португальски в примерах

Как перевести на португальский снег?

Простые фразы

Если завтра будет снег, я слеплю снеговика.
Se amanhã nevar, eu farei um boneco de neve.
Вчера выпал снег.
Ontem caiu neve.
Вчера выпал снег.
Ontem nevou.
Этой зимой снег выпал рано.
Este inverno a neve caiu cedo.
Этой зимой снег выпал рано.
Este inverno nevou cedo.
Пошёл снег.
Começou a nevar.
Всю ночь идёт снег.
Está nevando a noite inteira.
Согласно прогнозу погоды завтра будет снег.
Segundo a previsão vai nevar amanhã.
Её кожа белая как снег.
Sua pele é branca como a neve.
Вчера вечером выпал снег.
Ontem à noite nevou.
Вчера вечером выпал снег.
Caiu neve ontem à noite.
Смотри, снег идёт!
Olha, está nevando!
Шёл снег.
Estava nevando.
Весь снег на горе исчез.
Toda a neve sobre a montanha desapareceu.

Субтитры из фильмов

Снег?
Neve?
Она чиста, как свежевыпавший снег,...и столь же верна, насколько красива.
É uma pessoa imaculada e tão fiel quanto justa.
Скажи, как зовут ее! Она свежа, как роза, ее волосы - черны, как смоль, а кожа белая, как снег.
Lábios encarnados da cor da rosa, cabelo negro como o ébano e pele branca como a neve.
А снег в Вирджинии глубок.
E na Virginia a neve é alta.
Там у нас еще холодно, лежит снег, а здесь. Смотрите - птицы!
Em casa ainda há neve e gelo e aqui olhem para os pássaros.
Должно быть, Эльзас очень красив - высокие ели, снег, аисты.
A Alsácia deve ser tão bonita! Com pinheiros enormes, a neve e as cegonhas.
Снег!
Está a nevar!
Конечно. Это как снег везти в Арктику.
É chover no molhado.
Ты умрешь от холода, когда пойдет снег.
Vai morrer de frio quando começar a nevar.
Туда попал старый снег.
Foi a neve que o cobriu.
Найдены следы снега на полу. Снег?
Encontrados restos de neve no chão.
Сейчас снова снег пойдет.
Vai nevar novamente.
Снег идет? - Только что начался.
Sim, acabou de começar.
Снег прекратился.
Deixou de nevar lá fora, não deixou?

Возможно, вы искали...