Солнце русский

Перевод солнце по-португальски

Как перевести на португальский солнце?

Солнце русский » португальский

Sol sol

солнце русский » португальский

sol Sol luz do sol

Примеры солнце по-португальски в примерах

Как перевести на португальский солнце?

Простые фразы

Что больше: Солнце или Земля?
Qual é maior, o sol ou a Terra?
Солнце ярче луны.
O sol é mais luminoso que a lua.
Солнце высоко.
O sol está alto.
Солнце светит.
O sol está brilhando.
Солнце - факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.
O Sol é a tocha, a lâmpada do Universo; se ele está situado na região central, é porque este é o melhor lugar para iluminar os planetas.
Солнце скрылось за облаком.
O sol escondeu-se detrás da nuvem.
Солнце садится.
O sol está se pondo.
Солнце заходит.
O sol está se pondo.
Солнце зашло за тучи.
O sol foi para atrás das nuvens.
Светило солнце, но было холодно.
O sol brilhava, mas fazia frio.
Мы смотрели на город, где все окна, обращенные на запад, казались ярко-золотыми оттого, что заходило солнце.
Olhávamos para a cidade, onde todas as janelas voltadas para o ocidente pareciam de um ouro brilhante, porque o sol se punha.
Мне нужно солнце.
Eu preciso do sol.
Я твоё солнце.
Eu sou o teu sol.
Песок жёлтый, и солнце тоже жёлтое. Песок и солнце жёлтые.
A areia é amarela e também o sol é amarelo. A areia e o sol são amarelos.

Субтитры из фильмов

Как только взошло солнце, ночные тени отступили от Хуттера.
Com o nascer do sol, todos os pensamentos negros da noite de Hutter se desvaneceram.
Вечное солнце круглый год.
Comecemos o leilão antes que venha tempestade.
Будет светить солнце.
O sol brilhará.
Солнце восходит в Нью-Йорке.
O dia nasce em Nova Iorque.
Солнце не доберётся до Сан-Франциско спустя три часа после Нью-Йорка.
O sol só chega a São Francisco três horas depois de Nova Iorque.
Крошка, солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
Querida, o sol nasce a leste e põe-se a oeste.
Солнце давно встало, где мой зонтик?
Que sol tão forte. Onde está a minha sombrinha?
Когда заходит солнце, температура понижается.
Quando o sol desaparece, arrefece com uma rapidez!
Похоже на Солнце.
O Sol. O Sol?
Солнце? Кажется, светит снизу вверх.
Ilumina nas alturas.
Тучи расходятся, солнце пробивается.
As nuvens estão a desaparecer! O sol comença a brilhar!
Наверное, вчера перегрелась на солнце, глаза не открываются.
Devo ter apanhado demasiado sol, ontem. - Não consigo abrir os olhos.
А в моем возрасте, это вредно. У меня было такое хорошее настроение, когда взошло солнце, и этой вонючей лодки не было поблизости.
Apeteceu-me bater palmas quando o sol nasceu e vi que aquele maldito submarino não estava por perto.
Как взойдёт солнце, от него ничего не останется.
Quando o dia nascer, desfazem-na aos bocados.

Из журналистики

Солнце светило ярче и на европейской стороне.
Em suma, a narrativa penetrante do declínio ocidental, subitamente inverteu-se.
Конзо появляется, когда клубни маниоки неправильно приготовлены перед употреблением, для которого обычно требуется замачивание до начала брожения, а потом сушка на солнце в течение дня, что разрушает циангеновые соединения.
O konzo ocorre quando as raízes de mandioca não estão devidamente tratadas antes de serem consumidas, algo que geralmente requer colocá-las de molho até fermentarem e depois secá-las ao sol para permitir a quebra de compostos cianogénicos.
Особенно во времена потрясений и растущего дефицита продовольствия замачивание очищенных клубней в течение трех дней до наступления брожения, а потом их сушка на солнце в течение дня может показаться непозволительной роскошью.
Especialmente durante os períodos de turbulência e de escassez de alimentos, pôr de molho as raízes descascadas, durante três dias, até à fermentação e depois secá-las ao sol, durante um dia, pode parecer um luxo inacessível.

Возможно, вы искали...