суббота русский

Перевод суббота по-португальски

Как перевести на португальский суббота?

суббота русский » португальский

sábado sabado Sábado sàbado

Суббота русский » португальский

Sábado

Примеры суббота по-португальски в примерах

Как перевести на португальский суббота?

Простые фразы

Сегодня суббота.
Hoje é sábado.
Сегодня суббота.
É sábado, hoje.
Суббота - последний день недели.
Sábado é o último dia da semana.
Какой сегодня день? - Сегодня воскресенье. Вчера была суббота, а завтра будет понедельник.
Que dia é hoje? - Hoje é domingo. Ontem foi sábado e amanhã será segunda-feira.
Сегодня суббота, двадцать восьмое сентября.
Hoje é sábado, vinte e oito de setembro.
Дни недели: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье.
Os dias da semana são: segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sábado e domingo.
Позавчера был вторник; послезавтра суббота.
Anteontem foi terça-feira; depois de amanhã é sábado.
Позавчера была суббота, седьмое октября.
Anteontem foi sábado, dia 7 de outubro.
Позавчера была суббота, седьмое октября.
Anteontem foi sábado, sete de outubro.

Субтитры из фильмов

Сегодня как раз суббота.
E hoje é sábado à noite.
Сегодня суббота.
Os bancos estão fechados.
И вообще, даже очень ничего. Конечно ничего, Энджи. Просто первая суббота после трехнедельного перерыва.
Eu disse-lhe que ela não era nenhuma beldade, mas tinha um bocado de charme.
Уже час, наверное. Но сейчас же суббота!
Queres que eu vá com vocês?
Как в любимом мной стихотворении, где говорится,...что суббота лучше воскресенья.
Um pouco como naquele poema que tanto me agrada, Fefe, que diz que o sábado é melhor que o domingo.
Через несколько часов будет суббота.
Dentro de poucas horas vai ser sábado à noite. Tenho mais uma tarefa.
Сегодня суббота.
É sábado à noite.
Разве сегодня суббота?
Porquê? É sábado?
Суббота, 4 апреля, 6 часов вечера.
Sábado, 4 de Abril. 18:00..
Уже почти Суббота.
É quase Sabá.
Уже почти Суббота.
Hodel, vá ajudar.
Но сейчас только суббота, что его торопит?
Mas estamos no sábado. Que pressa tem?
Завтра я возьму тебя с собой в офис. Завтра суббота, и я останусь до обеда.
Eu vou levar você comigo, para o escritorio amanhã.
Я бы отвез тебя домой, но мне нужно остаться до обеда. Но сегодня ведь суббота!
Levaria você pra casa, mas tenho que ficar até tarde.

Возможно, вы искали...