такси русский

Перевод такси по-португальски

Как перевести на португальский такси?

такси русский » португальский

táxi

Примеры такси по-португальски в примерах

Как перевести на португальский такси?

Простые фразы

Я писал прощальное письмо, когда подъехало такси.
Escrevia uma carta de despedida quando chegou o táxi.
Лучше тебе поехать на автобусе, потому что такси очень дорогое.
É melhor você pegar um ônibus, porque o táxi é muito caro.
Вчера Марине пришлось взять такси.
Ontem Marina precisou pegar um táxi.
Мне часто приходится брать такси.
Frequentemente tenho necessidade de pegar um táxi.
Он поднял руку, чтобы остановить такси.
Ele levantou a mão para parar o táxi.
В городе много такси.
Na cidade há muitos táxis.
Если такси свободно, то на его переднем стекле горит зелёный световой сигнал.
Quando o táxi está livre, sobre o vidro dianteiro acende-se um sinal luminoso verde.
Как быстрее, на такси или на метро?
O que é mais rápido, táxi ou metro?
Том вызвал Мэри такси.
Tom chamou um táxi para Maria.
На такси дороже.
O táxi é mais caro.
Такси стоит дороже.
O táxi é mais caro.
Такси стоит дороже, чем автобус.
O táxi é mais caro que o ônibus.
Том вызвал такси.
Tom chamou um táxi.
Такси стоит дороже.
Táxi é mais caro.

Субтитры из фильмов

Такси?
Um táxi, Senhorita?
Такси?
Um táxi?
Такси, пожалуйста.
Excelência vai partir? - Um táxi, por favor.
Вон такси.
Está aqui um táxi.
Нет, мы возьмём Ваше такси.
Não, vamos apanhar o seu táxi.
Пусть Арчер и Сигрэйв проследят за ее такси.
Diga ao Archer e Seagrave para seguir o táxi.
Вызови такси, встретимся внизу.
Há um problema qualquer com os bilhetes. Valha-me Deus, Jerry.
Такси! За этой машиной.
Tenho de pôr as flores no lixo da manhã.
А что, нет такси?
Porquê?
Что у нас сломались машины, и мы зашли в твою спальню,.. -.чтобы вызвать такси?
Disseste que os carros se avariaram. e que tivemos de ficar na tua casa devido à greve dos táxis?
Если ты не против, я вызову себе такси.
Se não te importares, vou pedir um táxi.
Могу я заказать такси?
Pode pedir um táxi para mim?
Я думала, это по поводу такси.
Julguei que fosse pelo táxi. Desculpa.
Брюс ждёт меня в такси, мы опаздываем.
O Bruce está lá em baixo à minha espera num táxi e temos muita pressa.

Возможно, вы искали...