точка русский

Перевод точка по-португальски

Как перевести на португальский точка?

Примеры точка по-португальски в примерах

Как перевести на португальский точка?

Простые фразы

Это несостоятельная точка зрения.
Este é um ponto de vista indefensável.
Это моя личная точка зрения.
Este é o meu ponto de vista pessoal.
Какова точка таяния льда?
Qual é o ponto de fusão do gelo?
Точка!
Ponto final!

Субтитры из фильмов

Она становится всё горячее и горячее. Точка.
Está cada vez mais quente.
Прочти, пожалуйста. Давай приезжай точка.
Dale, um telegrama para ti.
Не будь балдой точка.
Lê, por favor.
Мой муж остановился в вашем отеле точка.
Pára de ser tola. Podes trazer o Alberto.
Когда выезжаешь точка. Ничего не понимаю.
O meu marido está no teu hotel.
Я думаю у вас неправильная точка зрения.
Acho que não estás a ver as coisas pelo ângulo certo.
Точка. Приеду к вам погостить.
Vou passar algum tempo convosco, stop.
Точка. Приезжаю в четверг и попробуйте меня остановить.
Chego na quinta-feira, quer queiram quer não, stop.
А потом. появился маленький огонёк. просто крошечная точка и такого яркого света. И так же внезапно. всё стало тёплым,. и лёгким, и мирным.
E então. uma pequena chama tornava-se. apenas num ponto minúsculo tão forte. e súbitamente. tudo se fica confortável. luminoso e pleno de paz.
За сколько? Я беру дешево, потому как это очень выгодная точка зрения. Вид снизу обычно бывает самым точным.
O preço é baixo, pois acho que esse é sempre um ponto revelador.
У Вас есть отправная точка?
Por onde começo?
Всегда ненавидел! Хорошая точка зрения.
Não deixa de ser um ponto de vista inteligente.
Честно говоря, мне не известна ваша точка зрения.
Não sei bem qual é o seu ponto de vista.
У него всего одно уязвимое место точка между глаз.
O único ponto vital é directamente entre os olhos.

Из журналистики

В сфере политики существует и внутренняя точка зрения.
Também existe uma dimensão doméstica para a política.
Эта точка зрения не совпадает с преобладающими механизмами для измерения прогресса по снижению выбросов, которые ориентированы на конкретные ежегодные результаты.
Esta perspectiva não está alinhada com os mecanismos predominantes para a medição do progresso na redução de emissões, que visam resultados anuais específicos.
Они, как правило, утверждают, что ГМ-культуры не безопасны - точка зрения, опровергаемая научным сообществом на протяжении последних двух десятилетий.
Tipicamente, afirmam que as colheitas GM são inseguras - uma posição categoricamente rejeitada pela comunidade científica desde há duas décadas.
Ввиду продолжающегося кризиса в Украине, эта отправная точка - первая проевропейская революция в двадцать первом веке, вызванная оппозицией российскому влиянию и постсоветской коррупции, и неэффективности - это важно иметь в виду.
Tendo em vista a crise em curso da Ucrânia, este ponto de partida - a primeira revolução pró-europeia no século XXI, provocada pela oposição à influência russa e corrupção e ineficiência pós-soviética - é importante ter presente.
Другая точка зрения заключается в том, что идеология, которая вдохновила на убийство Ригби, представляет большую опасность.
A outra é a de que a ideologia que inspirou o assassinato de Rigby é profundamente perigosa.
И крайняя точка спектра - это террористы, но их мировоззрение глубже и шире, чем мы бы хотели признать.
No extremo do espectro estão os terroristas, mas a visão do mundo é mais profunda e mais ampla do que é confortável para nós admitir.
К сожалению, эта точка зрения не только слишком оптимистична, но и наивна.
Infelizmente, esta perspectiva é muito optimista e ingénua.
Однако на сегодняшний день данная точка зрения совершенно не выдерживает критики.
Mas este ponto de vista deixou de ser sustentável.
Эта точка зрения, кажется, вернулась в политику на родине Кейнса.
Essa perspectiva parece ter regressado à elaboração de políticas na terra natal de Keynes.
И есть ещё одна точка зрения на кочевников: их можно рассматривать как мастеров выживания, предпринимателей, поставщиков и проводников преобразований.
E ainda há uma outra maneira de ver os nómadas: como sobreviventes, empresários, fornecedores e agentes de transformação.
Оптимистическая точка зрения состоит в том, что новое руководство Китая хочет продемонстрировать свою приверженность закону и справедливости.
A visão optimista é que a nova liderança da China quer demonstrar o seu compromisso com o Estado de direito e com a justiça.
Но такая точка зрения не дает понять истинную природу влияния США в Латинской Америке - и в других местах.
Mas esta perspectiva não consegue captar a verdadeira natureza da influência que os EUA têm na América Latina, ou em outros locais.

Возможно, вы искали...