трудно русский

Перевод трудно по-португальски

Как перевести на португальский трудно?

трудно русский » португальский

difícil

Примеры трудно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский трудно?

Простые фразы

Играть на фортепиано трудно.
É difícil tocar piano.
Трудно всегда быть честным.
É difícil ser sempre honesto.
Мне очень трудно говорить по-английски.
Falar em inglês é muito difícil para mim.
Эту проблему трудно решить.
Este problema é difícil de resolver.
Мне трудно даётся английский.
O inglês não é fácil para mim.
Было трудно выбрать одно из множества прелестных колец.
Foi difícil escolher um entre tantos anéis lindos.
Трудно переводить цитаты.
É difícil traduzir citações.
Русский весьма трудно изучить.
Russo é muito difícil de aprender.
Что касается одежды, ему трудно угодить.
Em relação à roupa, ele é difícil de agradar.
Мне трудно читать книгу.
É difícil para mim ler o livro.
Его очень трудно понять.
Ele é muito difícil de entender.
Это вопрос, на который трудно ответить.
Essa é uma pergunta difícil de responder.
Его имя очень трудно вспомнить.
É muito difícil lembrar o nome dele.
Его имя очень трудно вспомнить.
É muito difícil lembrar o seu nome.

Субтитры из фильмов

Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Eu não sei o que ela sente por mim, e então eu só estou tipo. Eu vou com calma, mas ao mesmo tempo, é realmente dificil porque eu realmente quero, tu sabes, ver até onde é que isto vai.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой. Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
É difícil explicar como a frágil força do jovem Hutter foi capaz de ultrapassar todos os obstáculos da viagem para casa - enquanto o sopro mortal de Nosferatu enfunava as velas do navio.
Умереть бывает трудно.
Não deve ser assim tão difícil morrer.
Но предупреждаю: от этой привычки трудно избавиться.
Mas aviso-te, é um hábito difícil de deixar.
Трудно объяснить.
Bem, é um tanto difícil de explicar.
Этот фокус трудно сделать так, чтобы не уронить оливку.
Perfeito! Não se faz o truque sem deixar cair azeitonas.
Это довольно трудно. - Можно думать. - О, Боже.
Isto é bastante difícil.
Видишь, случилось кое-что, что трудно объяснить, Элис. и как только.
Há coisas difíceis de explicar, Alice. E assim. Sim, Alice.
Марк сказал, что ему надо позволять. носить дамский халат. Трудно предположить, что случиться, если запретить ему это делать.
O Mark diz que tem de usar o que quiser ou, então, sabe-se lá que reacção ele terá.
Но после восьми галлонов воды мне трудно судить о его характере.
Posso estar a ser preconceituosa. Mas é difícil julgar alguém debaixo de 30 litros de água.
Трудно быть строгим с человеком, который так теряет деньги.
É difícil ser severo com quem perde dinheiro tão facilmente.
Тогда мне трудно опровергнуть, что вбито с детства.
Longe de mim questionar os ensinamentos da infância.
Вас трудно поймать между вашими замужествами.
Não posso estar à espera de a apanhar entre maridos.
Нам будет трудно распрощаться.
Vai ser tão duro dizer adeus.

Из журналистики

Успешных результатов в ядерных переговорах и разрешения или даже сдерживания основных региональных конфликтов будет очень трудно достичь.
Um resultado bem-sucedido nas negociações nucleares e a resolução ou mesmo a contenção dos principais conflitos regionais serão difíceis de atingir.
Почему так трудно провести законы, контролирующие владение оружием?
Por que é que as leis de controlo de armas são tão difíceis de serem aprovadas?
И, учитывая, сколько восходящих тиранов систематически разоружали население, которым они стремятся управлять, трудно полностью отклонить этот аргумент.
E, dada a forma como muitos tiranos em ascensão têm sistematicamente desarmado a população que tentam controlar, é difícil rejeitar completamente este argumento.
Беспрестанный рост субсидий на электроэнергию отражается на энергетике, и очень трудно разработать эффективные меры, препятствующие излишней откачке водных ресурсов.
Com o aumento incessante das subvenções à electricidade, que estão a esmagar o sector da energia, é difícil conceber políticas capazes de travar eficazmente o bombeamento excessivo.
В обоих случаях возникали моменты, повторения которых не желают ни Иран, ни США - но которых обеим сторонам трудно избежать.
Ambos os casos levantam questões que nem o Irão nem os EUA querem ver repetidas - mas que ambos terão dificuldade em evitar.
Миру будет трудно достигнуть цели обеспечения устойчивых поставок энергоносителей, так же как и сокращения выбросов парниковых газов, если атомная энергия не будет оставаться важной частью глобального энергетического баланса.
Será difícil para o mundo atingir a meta dupla de assegurar um fornecimento de energia sustentável e travar os gases com efeito de estufa, se não considerar a energia nuclear como uma parte importante do leque energético mundial.
Если эта инфраструктура останется в зависимости от ископаемого топлива, то будет очень трудно сократить глобальные выбросы парниковых газов.
Se tais infra-estruturas ficarem na dependência dos combustíveis fósseis, será muito difícil reduzir as emissões de gases com efeito de estufa a nível mundial.
Было бы трудно определить более веские причины для ускорения прогресса на пути к гендерному равенству.
Seria difícil identificar razões mais convincentes para acelerar o progresso conducente à paridade de géneros.
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно - это проверило лучшее в нас.
Há 50 anos, o Presidente dos EUA John F. Kennedy disse que deveríamos ir à lua não porque seria fácil, mas porque era difícil - e assim testou as nossas melhores qualidades.
Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель.
As montanhas e os oceanos são difíceis de mover, mas partes do ciberespaço podem ser ligadas e desligadas através do clique de um interruptor.
Столкнувшись с революционной ситуацией, однако, этот подход, возможно, станет трудно поддерживать.
Confrontada com uma situação revolucionária, porém, essa abordagem poderia ser difícil de manter.
В действительности, трудно отделить причину от следствия.
De facto, é difícil separar a causa do efeito.
Хотя единая валюта должна была принести беспрецедентное процветание, трудно найти какой-либо значительный позитивный эффект от еврозоны в целом в период перед кризисом.
Embora a moeda única devesse trazer prosperidade sem precedentes, é difícil detectar no período anterior à crise um efeito positivo significativo para a totalidade da zona euro.
Трудно советовать грекам, как им голосовать 5 июля.
É difícil aconselhar um sentido de voto aos Gregos a 5 de julho.

Возможно, вы искали...