Украина русский

Перевод украина по-португальски

Как перевести на португальский украина?

Украина русский » португальский

Ucrânia Ucránia

Примеры украина по-португальски в примерах

Как перевести на португальский украина?

Простые фразы

Украина теряет население.
A Ucrânia vem perdendo população.
Украина объявляет всеобщую мобилизацию.
A Ucrânia decreta mobilização geral.
Эстония, Беларусь, Украина, Грузия, Азербайджан - вот некоторые из стран, у которых есть общая граница с Россией.
Estônia, Bielorrússia, Ucrânia, Geórgia e Azerbaidjão são alguns dos países que fazem fronteira com a Rússia.

Субтитры из фильмов

Дивизии с Урала идут. Скоро Украина будет нашей.
As divisões dos Urais se aproximam.
Ты знаешь, что такое Украина?
Sabes o que é a Ucrânia?
Украина слабая.
A Ucrânia é fraca.
Не смейте говорить, что Украина слабая.
Você não dizer que a Ucrânia ser fraca.
Украина для вас игра?
A Ucrânia é um jogo para vocês?
Украина понравилась.
A Ucrânia é mais ou menos.
Нет, Украина. Киев в Украине.
Kiev é na Ucrânia.
Думаю, Украина для тебя сейчас - самое подходящее место.
A Ucrânia irá ser um bom sítio, neste momento.
Украина.
A Ukrania.
Но и Украина была не единственной страной бывшего блока с нищей армией и избытком оружия.
E a Ukrania não era o único ex-estado soviético. com um exército sem ordenado e armas armazenadas.
Она сказала, что до войны Украина была ничем не лучше Берлина.
Ela disse que antes da guerra, a Ucrânia era tão má como Berlim.
Украина.
Não, na Ucrânia.
Украина. Один старый друг помог мне их найти.
Ucrânia, um velho amigo ajudou-me a encontrá-los.
Украина.
Ucrânia.

Из журналистики

Украина, сама по себе, располагает третьими по величине запасами в Европе; к остальным странам с крупными месторождениями относятся Польша, Франция, Китай, Индонезия, Австралия, ЮАР, Аргентина и Мексика.
Jorma Ollila, presidente da Royal Dutch Shell, descreveu o mapa mundial dos maiores depósitos de óleo de xisto e de gás.
В центре этой политики находится Украина, стержень европейского постсоветского порядка.
No centro desta política está a Ucrânia, o elemento-chave da ordem da Europa pós-soviética.
Украина, с которой я имел дело с тех пор, как она получила независимость, стала большим разочарованием для меня.
A Ucrânia, com quem me comprometi desde a sua independência, tem sido uma grande frustração para mim.
Для ЕС Украина продолжает оставаться серьезной проблемой.
Para a UE, a Ucrânia continua a ser um sério problema.
С европейской поддержкой, Украина могла бы позитивно конкурировать.
Com apoio Europeu, a Ucrânia poderia fazer o mesmo.
Британцы могут выйти как раз в то время, когда Исландия, Сербия, Турция и Украина, несмотря на нынешний кризис в Европе, пытаются стать членами ЕС.
Na verdade, os britânicos sairiam justamente no momento em que a Islândia, a Sérvia, a Turquia e a Ucrânia, apesar da crise actual da Europa, estão a tentar entrar.
Украина находилась в центре этой стратегии, поскольку без нее цель возрождения России недостижима.
A Ucrânia esteve no centro destra estratégia, porque, sem ela, o objectivo de uma Rússia revitalizada é inalcançável.
Поэтому Крым был просто первой целью; следующей станет Восточная Украина и настойчивая дестабилизация страны в целом.
Por isso a Crimeia foi apenas o primeiro alvo; o seguinte será a Ucrânia oriental e a persistente desestabilização do país no seu todo.
Роковой вопрос, в том, если Украина, сможет успешно стать более европейской, находясь под огромным давлением военной агрессии со стороны значительно большего и сильного соседа.
A fatídica questão é se a Ucrânia, sob a enorme pressão de agressão militar por um vizinho muito maior e mais forte, pode com sucesso tornar-se mais europeia.
Предоставит ли Запад щедрую и энергичную помощь, в которой нуждается Украина для того чтоб стать более европейской внутренне и отдохнуть от коррупции и олигархического правления в своей постсоветской экономике и обществе?
Será que o Ocidente fornecerá a ajuda generosa e enérgica que a Ucrânia necessita para se tornar mais europeia a nível interno e separar-se da corrupção e do estado oligárquico da sua economia e sociedade pós-soviéticas?
Украина остается потенциально богатой страной, и сегодня она ближе к Европе - и наоборот - чем когда-либо в своем недавнем прошлом.
A Ucrânia continua a ser um país potencialmente rico e está hoje mais perto da Europa- e vice versa - do que em qualquer momento do seu passado recente.
С точки зрения ее стратегической ориентации, Украина является разделенной страной.
Em termos da sua orientação estratégica, a Ucrânia é um país dividido.
Украина нуждается в мирном и демократическом решении, и найти его возможно только в рамках сохранения статус-кво.
A Ucrânia precisa de uma solução pacífica e democrática, e essa apenas será encontrada nos limites do status quo.
Из 15 стран-лидеров лишь одна страна относится к развивающимися - Украина.
Entre os 15 primeiros não constam países menos desenvolvidos, com a possível excepção da Ucrânia.

Возможно, вы искали...