французский русский

Перевод французский по-португальски

Как перевести на португальский французский?

французский русский » португальский

francês francesa francês francesa franceses francesas

Французский русский » португальский

francês

Примеры французский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский французский?

Простые фразы

Почему ты не учишь французский?
Por que você não estuda francês?
Французский - её родной язык.
O francês é a língua materna dela.
Он выучил французский и русский, просто путешествуя по этим странам.
Ele aprendeu francês e russo apenas viajando por esses países.
Я толком не могу понять французский, на котором говорят алжирцы.
Não consigo entender direito o francês que falam os argelinos.
Я выучил французский, прежде чем ехать в Европу.
Eu aprendi francês antes de ir para a Europa.
Мой родной язык - французский.
Minha língua nativa é o Francês.
Французский Тома превосходен.
O francês de Tom é excelente.
Как долго Том изучает французский?
Há quanto tempo Tom estuda francês?
Думаю, французский у меня неплохой.
Acho que sou bom em francês.
Я считаю французский трудным языком.
Acho francês uma língua difícil.
Некоторые люди говорят, что французский язык легко выучить.
Algumas pessoas dizem que o francês é fácil de aprender.
Он знает французский.
Ele sabe francês.
Я могу попрактиковать с тобой мой французский?
Posso praticar o meu francês com você?
Столица Франции - Париж, её официальный язык - французский.
A capital da França é Paris, e o idioma oficial é o francês.

Субтитры из фильмов

Проверишь у меня французский, мам?
Testas-me no meu Francês, Mãe?
Да, у него почти французский ум.
Tem uma mentalidade mais europeia.
Верно, у меня французский ум.
Exacto, tenho uma mentalidade europeia.
Мистер Уорринер, похоже, французский ум подводит вас.
Sr. Warriner, perdeu a sua mentalidade europeia.
А неплохая шутка про твой французский ум!
Foi cómico o que ele disse sobre a tua mentalidade europeia.
И не переживайте, у него французский ум.
E não se preocupe com ele.
Вопрос права собственности решит французский суд.
Deixaremos o assunto da posse para os tribunais franceses.
Все в силе. И когда французский суд закрепит за вами все права. мы сможем завершить сделку.
Quando a vossa posse for aprovada pelos tribunais franceses, fecharemos o negócio.
Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд.
Aviso-os, se este caso for a tribunal, será perante um tribunal francês.
Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд. когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку?
Já viram um tribunal francês quando uma bela mulher testemunha. e levanta um pouco a saia?
Добрый французский народ!
Bom povo de França!
Поначалу никто не знал чье это, но потом заметили французский ярлык. Что тут началось!
Primeiro não sabia de quem era, depois viram a etiqueta de Paris e foi uma algazarra.
Ниночка, пусть это будет настоящий французский омлет!
Vá, Ninotchka, vamos fazê-la ao estilo parisiense.
Да, если нужен военный корреспондент, то я немного знаю французский.
Se tem um lugar de correspondente de guerra? Je parlai um pouco de francês.

Возможно, вы искали...