хорошо русский

Перевод хорошо по-португальски

Как перевести на португальский хорошо?

хорошо русский » португальский

bem tudo bem! o.k.

Примеры хорошо по-португальски в примерах

Как перевести на португальский хорошо?

Простые фразы

Моя подруга хорошо танцует.
Minha namorada dança bem.
Очень хорошо!
Muito bom!
Он хорошо играет в теннис.
Ele joga tênis bem.
Сегодня я чувствую себя хорошо.
Sinto-me bem hoje.
Сегодня я чувствую себя хорошо.
Hoje me sinto bem.
Моя сестра очень хорошо поёт.
Minha irmã canta muito bem.
Этот галстук хорошо подходит к твоей рубашке.
Essa gravata combina bem com tua camisa.
Ты говоришь по-испански очень хорошо.
Você fala espanhol muito bem.
Ты очень хорошо говоришь по-испански.
Você fala espanhol muito bem.
Даже в очках он видит не очень хорошо.
Mesmo de óculos, ele não enxerga muito bem.
Если будешь вести себя хорошо, на следующей неделе я куплю тебе видеоигру.
Se você se comportar bem, semana que vem comprar-lhe-ei um videogame.
Веди себя хорошо.
Porta-te bem.
Вам просто нужно хорошо отдохнуть.
Você só precisa de um bom descanso.
Мой отец очень хорошо рыбачит.
Meu pai pesca muito bem.

Субтитры из фильмов

С ним все будет хорошо.
Ele está bem.
Мы хорошо ладили.
Nós nos damos tão bem.
Как дела? Хорошо.
Como vão as coisas?
Мы позаботимся о тебе, хорошо?
Nós vamos cuidar de ti, está bem?
Я вижу это по его глазам, хорошо?
Eu vi nos olhos dele, está bem?
Вы хорошо себя чувствуете, миссис Тёрнер?
Tem continuado bem, sra. Turner?
Я дам вам время попрощаться, а потом заберу малышку в палату, хорошо?
Eu deixo-vos às duas, para se despedirem e depois levo-a para a ala, está bem?
И, кажется, дела у неё идут не очень хорошо.
Não está a correr muito bem.
Я же, напротив, знаю его очень хорошо, поэтому составлю вам компанию и покажу дорогу.
Em contraste, não é desconhecida para mim, como tal, acompanho-a e forneço a direcção.
Всё хорошо, Мэри.
Está tudo bem, Mary.
Я хорошо его знаю.
Conheço-o. SUPERVISOR?
Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
Uma coisa era certa, ele pagava bem aos seus funcionários.
Все шло слишком хорошо.
Era demasiado bom.
Хорошо.
Hei-de voltar um dia.

Из журналистики

Политическая система Америки обычно хорошо работает в условиях кризиса.
O sistema politico Americano funciona normalmente bem durante as crises.
Причиной возникновения устойчивости к лекарствам является хорошо известный механизм эволюции.
As origens da resistência aos medicamentos são um caso bem conhecido da evolução.
При тогдашнем режиме страна быстро катилась по наклонной, тем же путем, который сейчас хорошо известен на примере Греции и других стран Европы.
Sob o regime existente, o país caiu numa rápida espiral descendente, do género que agora se tornou familiar na Grécia e no resto da Europa.
Несмотря на хорошо документированные недостатки психического здравоохранения в Америке, лишь немногие американские политики готовы заняться решением этого вопроса.
Apesar das bem documentadas falhas nos serviços de saúde mental norte-americanos, poucos governantes dos EUA estão preparados para abordar a questão.
Они должны инвестировать значительное время и деньги в обучение ученых и инженеров, создание подлинно независимых и хорошо финансируемых регуляторов, а также во внедрение необходимой технической инфраструктуры.
Precisam de investir uma quantidade considerável de tempo e dinheiro na formação de cientistas e engenheiros, criando reguladores verdadeiramente independentes e bem fundados e estabelecendo a infraestrutura técnica necessária.
Манк провела шесть лет на исследования для книги, хорошо ознакомляясьс Саксом и проживая долгие периоды в два из 15 Сел Тысячелетия.
Mas ela não o fez.
Поток генов - вековой процесс, который хорошо понятен фермерам, которые выращивают сотни культур, практически все из которых были генетически улучшены каким-либо образом с различными методами.
O fluxo de genes é um processo antigo que é bem compreendido pelos agricultores, que cultivam centenas de culturas, praticamente todas as que foram geneticamente melhoradas de alguma maneira com uma variedade de técnicas.
В дополнение к хорошо известным воздействиям загрязнения воздуха на легкие и сердце, новые данные свидетельствуют о его вредном воздействии на развитие детей, включая период внутриутробного развития.
Os conhecidos efeitos da poluição do ar nos pulmões e coração, além das novas evidências, apontam para o impacto negativo sobre o desenvolvimento infantil, inclusive no útero.
Эти заблуждения были хорошо видны в речах лидеров правительств на протяжении последних двух десятилетий.
Estas concepções erradas são claramente evidentes nos discursos dos chefes de governo nas últimas duas décadas.
Деньги помогают, как и другие вещи, такие как близкие человеческие отношения, добрые дела, захватывающие интересы и возможность жить в свободном, этичном и хорошо управляемом демократическом обществе.
O dinheiro ajuda, mas outras coisas também ajudam, como relações humanas próximas, actos de bondade, interesses absorventes, e a oportunidade de viver numa sociedade democrática livre, ética e bem governada.
Тем не менее, хорошо или плохо университеты справляются с этой задачей, их усилия преуспеть в этом стоят того, чтобы за них бороться, и заслуживают признания и поощрения правительств.
Independentemente das universidades serem ou não capazes de terminar esta tarefa, os seus esforços para cumpri-la são louváveis e merecem o reconhecimento e o encorajamento dos seus governos.
Некоторые утверждают, что правительства не очень хорошо справляются с задачей выбора победителей.
Alguns afirmam que o governo não escolhe convenientemente os beneficiários.
И все же экономики арабских стран слишком малы, чтобы справляться самостоятельно; даже если все пойдет хорошо, они не могут предложить своему большому и в основном молодому населению надежду на позитивное будущее.
Contudo, as economias dos países Árabes em crise são demasiado pequenas para serem bem-sucedidas isoladamente; mesmo que tudo corra bem, não podem oferecer um futuro positivo às suas extensas e jovens populações.
Один из самых успешных форматов анализов для ПОП - хорошо известный тест на беременность, для которого требуется лишь моча пациентки и примерно 15 минут времени.
Um dos formatos de testes POC mais bem-sucedido é o teste de gravidez bem conhecido, que requer apenas a urina da utilizadora e demora cerca de 15 minutos para fornecer o resultado.

Возможно, вы искали...